< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
Il fit sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
D'une main forte et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 बाशान के राजा ओग का,
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.

< भजन संहिता 136 >