< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 बाशान के राजा ओग का,
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.

< भजन संहिता 136 >