< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Sihon, de Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
20 बाशान के राजा ओग का,
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

< भजन संहिता 136 >