< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 बाशान के राजा ओग का,
gi Og ruodh Bashan,
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< भजन संहिता 136 >