< भजन संहिता 132 >

1 आराधना के लिए यात्रियों का गीत. याहवेह, दावीद को और उनके द्वारा झेली गई समस्त विषमताओं को स्मरण कीजिए.
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 उन्होंने याहवेह की शपथ खाई, तथा याकोब के सर्वशक्तिमान से शपथ की थी:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 “मैं न तो तब तक घर में प्रवेश करूंगा और न मैं अपने बिछौने पर जाऊंगा,
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 न तो मैं अपनी आंखों में नींद आने दूंगा और न पलकों में झपकी,
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 जब तक मुझे याहवेह के लिए एक स्थान उपलब्ध न हो जाए, याकोब के सर्वशक्तिमान के आवास के लिए.”
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 इसके विषय में हमने एफ़राथा में सुना, याअर के मैदान में भी यही पाया गया:
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 “आओ, हम उनके आवास को चलें; हम उनके चरणों में जाकर आराधना करें.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 ‘याहवेह, अब उठकर अपने विश्राम स्थल पर आ जाइए, आप और आपकी सामर्थ्य का संदूक भी.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 आपके पुरोहित धर्म के वस्त्र पहिने हुए हों; और आपके सात्विक हर्ष गीत गाएं.’”
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 अपने सेवक दावीद के निमित्त, अपने अभिषिक्त को न ठुकराईए.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 याहवेह ने दावीद से शपथ खाई थी, एक ऐसी शपथ, जिसे वह तोड़ेंगे नहीं: “तुम्हारे ही अपने वंशजों में से एक को मैं तुम्हारे सिंहासन पर विराजमान करूंगा.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 यदि तुम्हारे वंशज मेरी वाचा का पालन करेंगे तथा मेरे द्वारा सिखाए गए उपदेशों का पालन करेंगे, तब उनकी संतान भी तुम्हारे सिंहासन पर सदा-सर्वदा के लिए विराजमान होगी.”
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 क्योंकि ज़ियोन याहवेह द्वारा ही निर्धारित किया गया है, अपने आवास के लिए याहवेह की यही अभिलाषा है.
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 “यह सदा-सर्वदा के लिए मेरा विश्रान्ति स्थल है; मैं यहीं सिंहासन पर विराजमान रहूंगा, क्योंकि यही मेरी अभिलाषा है.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 उसके लिए मेरी आशीष बड़ी योजना होगी; मैं इसके दरिद्रों को भोजन से तृप्‍त करूंगा.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 उसके पुरोहितों को मैं उद्धार के परिधानों से सुसज्जित करूंगा, और उसके निवासी सात्विक सदैव हर्षगान गाते रहेंगे.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 “यहां मैं दावीद के वंश को बढाऊंगा, मैं अपने अभिषिक्त के लिए एक दीप स्थापित करूंगा.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 मैं उसके शत्रुओं को लज्जा के वस्त्र पहनाऊंगा, किंतु उसके अपने सिर का मुकुट उज्जवल रहेगा.”
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

< भजन संहिता 132 >