< भजन संहिता 132 >

1 आराधना के लिए यात्रियों का गीत. याहवेह, दावीद को और उनके द्वारा झेली गई समस्त विषमताओं को स्मरण कीजिए.
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו
2 उन्होंने याहवेह की शपथ खाई, तथा याकोब के सर्वशक्तिमान से शपथ की थी:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב
3 “मैं न तो तब तक घर में प्रवेश करूंगा और न मैं अपने बिछौने पर जाऊंगा,
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי
4 न तो मैं अपनी आंखों में नींद आने दूंगा और न पलकों में झपकी,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה
5 जब तक मुझे याहवेह के लिए एक स्थान उपलब्ध न हो जाए, याकोब के सर्वशक्तिमान के आवास के लिए.”
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב
6 इसके विषय में हमने एफ़राथा में सुना, याअर के मैदान में भी यही पाया गया:
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער
7 “आओ, हम उनके आवास को चलें; हम उनके चरणों में जाकर आराधना करें.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו
8 ‘याहवेह, अब उठकर अपने विश्राम स्थल पर आ जाइए, आप और आपकी सामर्थ्य का संदूक भी.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך
9 आपके पुरोहित धर्म के वस्त्र पहिने हुए हों; और आपके सात्विक हर्ष गीत गाएं.’”
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו
10 अपने सेवक दावीद के निमित्त, अपने अभिषिक्त को न ठुकराईए.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך
11 याहवेह ने दावीद से शपथ खाई थी, एक ऐसी शपथ, जिसे वह तोड़ेंगे नहीं: “तुम्हारे ही अपने वंशजों में से एक को मैं तुम्हारे सिंहासन पर विराजमान करूंगा.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך
12 यदि तुम्हारे वंशज मेरी वाचा का पालन करेंगे तथा मेरे द्वारा सिखाए गए उपदेशों का पालन करेंगे, तब उनकी संतान भी तुम्हारे सिंहासन पर सदा-सर्वदा के लिए विराजमान होगी.”
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך
13 क्योंकि ज़ियोन याहवेह द्वारा ही निर्धारित किया गया है, अपने आवास के लिए याहवेह की यही अभिलाषा है.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו
14 “यह सदा-सर्वदा के लिए मेरा विश्रान्ति स्थल है; मैं यहीं सिंहासन पर विराजमान रहूंगा, क्योंकि यही मेरी अभिलाषा है.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה
15 उसके लिए मेरी आशीष बड़ी योजना होगी; मैं इसके दरिद्रों को भोजन से तृप्‍त करूंगा.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם
16 उसके पुरोहितों को मैं उद्धार के परिधानों से सुसज्जित करूंगा, और उसके निवासी सात्विक सदैव हर्षगान गाते रहेंगे.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו
17 “यहां मैं दावीद के वंश को बढाऊंगा, मैं अपने अभिषिक्त के लिए एक दीप स्थापित करूंगा.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי
18 मैं उसके शत्रुओं को लज्जा के वस्त्र पहनाऊंगा, किंतु उसके अपने सिर का मुकुट उज्जवल रहेगा.”
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו

< भजन संहिता 132 >