< भजन संहिता 129 >
1 आराधना के लिए यात्रियों का गीत. “मेरे बचपन से वे मुझ पर घोर अत्याचार करते आए हैं,” इस्राएल राष्ट्र यही कहे;
京まうでのうた 今イスラエルはいふべし彼等はしばしば我をわかきときより惱めたり
2 “मेरे बचपन से वे मुझ पर घोर अत्याचार करते आए हैं, किंतु वे मुझ पर प्रबल न हो सके हैं.
かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
3 हल चलानेवालों ने मेरे पीठ पर हल चलाया है, और लम्बी-लम्बी हल रेखाएं खींच दी हैं.
耕すものはわが背をたがへしてその畎をながくせり
4 किंतु याहवेह युक्त है; उन्हीं ने मुझे दुष्टों के बंधनों से मुक्त किया है.”
ヱホバは義し あしきものの繩をたちたまへり
5 वे सभी, जिन्हें ज़ियोन से बैर है, लज्जित हो लौट जाएं.
シオンをにくむ者はみな恥をおびてしりぞかせらるべし
6 उनकी नियति भी वही हो, जो घर की छत पर उग आई घास की होती है, वह विकसित होने के पूर्व ही मुरझा जाती है;
かれらは長たざるさきにかるる屋上の草のごとし
7 किसी के हाथों में कुछ भी नहीं आता, और न उसकी पुलियां बांधी जा सकती हैं.
これを刈るものはその手にみたず 之をつかぬるものはその束ふところに盈ざるなり
8 आते जाते पुरुष यह कभी न कह पाएं, “तुम पर याहवेह की कृपादृष्टि हो; हम याहवेह के नाम में तुम्हारे लिए मंगल कामना करते हैं.”
かたはらを過るものはヱホバの恵なんぢの上にあれといはず われらヱホバの名によりてなんぢらを祝すといはず