< भजन संहिता 126 >

1 आराधना के लिए यात्रियों का गीत. जब याहवेह ने बंदियों को ज़ियोन लौटा लाया, हम उन पुरुषों के समान थे, जिन्होंने स्वप्न देखा था.
上主帶領俘虜回到熙雍,我們覺得仿佛是在夢中;
2 हमारे मुख से हंसी छलक रही थी, हमारी जीभ पर हर्षगान थे. राष्ट्रों में यह बात जाहिर हो चुकी थी, “उनके लिए याहवेह ने अद्भुत कार्य किए हैं.”
那時我們滿口喜氣盈盈,我們雙脣其樂融融。那時外邦異民讚歎不已:上主向他們行了何等奇事!
3 हां, याहवेह ने हमारे लिए अद्भुत कार्य किए, हम हर्ष से भरे हुए थे.
上主向我們行偉大奇蹟,我們的確覺得滿心歡喜。
4 याहवेह, नेगेव की नदी समान, हमारी समृद्धि लौटा लाइए.
上主,求您轉變我們的命運!就像乃革布有流水的澆淋。
5 जो अश्रु बहाते हुए रोपण करते हैं, वे हर्ष गीत गाते हुए उपज एकत्र करेंगे.
含淚播種的人,必含笑的收成;
6 वह, जो रोते हुए बीजारोपण के लिए बाहर निकलता है, अपने साथ पूले लेकर हर्ष गीत गाता हुआ लौटेगा.
他們邊行邊哭,出去播種耕耘,他們載欣載奔,回來背著禾捆。

< भजन संहिता 126 >