< भजन संहिता 118 >
1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 इस्राएल यह नारा लगाए: “सनातन है उनकी करुणा.”
Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
3 अहरोन के परिवार का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा”
Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
4 याहवेह के समस्त श्रद्धालुओं का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा.”
Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
5 अपने संकट की स्थिति में मैंने याहवेह को पुकारा; और प्रत्युत्तर में वे मुझे एक विशाल स्थान पर ले आये.
Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
6 मुझे कोई भय न होगा, क्योंकि याहवेह मेरे साथ हैं. मनुष्य मेरा क्या बिगाड़ सकता है?
Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
7 मेरे साथ याहवेह हैं; वह मेरे सहायक हैं. मैं स्वयं अपने शत्रुओं का पराजय देखूंगा.
Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
8 मनुष्य पर भरोसा करने की अपेक्षा याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
9 न्यायियों पर भरोसा करने की अपेक्षा से याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
10 सब राष्ट्रों ने मुझे घेर लिया था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11 मैं चारों ओर से घिर चुका था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
12 उन्होंने मुझे उसी प्रकार घेर लिया था, जिस प्रकार मधुमक्खियां किसी को घेर लेती हैं, किंतु मेरे सब शत्रु वैसे ही शीघ्र नाश हो गए जैसे अग्नि में जलती कंटीली झाड़ी; याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
13 इस सीमा तक मेरा पीछा किया गया, कि मैं टूटने पर ही था, किंतु याहवेह ने आकर मेरी सहायता की.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
14 मेरा बल और मेरा गीत याहवेह हैं; वे मेरा उद्धार बन गए हैं.
Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
15 धर्मियों के मंडप से ये उल्लासपूर्ण जयघोष प्रतिध्वनित हो रही हैं: “याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
16 याहवेह का दायां हाथ ऊंचा उठा हुआ है; याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!”
Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
17 मैं जीवित रहूंगा, मेरी मृत्यु नहीं होगी, और मैं याहवेह के महाकार्य की उद्घोषणा करता रहूंगा.
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
18 कठोर थी मुझ पर याहवेह की प्रताड़ना, किंतु उन्होंने मुझे मृत्यु के हाथों में नहीं सौंप दिया.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
19 मेरे लिए धार्मिकता के द्वार खोल दिए जाएं; कि मैं उनमें से प्रवेश करके याहवेह को आभार भेंट अर्पित कर सकूं.
Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
20 यह याहवेह का प्रवेश द्वार है, जिसमें से धर्मी ही प्रवेश करेंगे.
Вот врата Господа; праведные войдут в них.
21 याहवेह, मैं आपको आभार भेंट अर्पित करूंगा; क्योंकि आपने मेरी प्रार्थना सुन ली; आप मेरे उद्धारक हो गए हैं.
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
22 भवन निर्माताओं द्वारा अयोग्य घोषित शिला ही आधारशिला बन गई है;
Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
23 यह कार्य याहवेह का है, हमारी दृष्टि में अद्भुत.
это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
24 यह याहवेह द्वारा बनाया गया दिन है; आओ, हम आनंद में उल्लसित हों.
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
25 याहवेह, हमारी रक्षा कीजिए! याहवेह, हमें समृद्धि दीजिए!
О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
26 स्तुत्य हैं वह, जो याहवेह के नाम में आ रहे हैं. हम याहवेह के आवास से आपका अभिनंदन करते हैं.
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
27 याहवेह ही परमेश्वर हैं, उन्होंने हम पर अपनी रोशनी डाली है. उत्सव के बलि पशु को वेदी के सींगों से बांध दो.
Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
28 आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपके प्रति आभार व्यक्त करूंगा; आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपका गुणगान करूंगा.
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
29 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.