< भजन संहिता 118 >
1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 इस्राएल यह नारा लगाए: “सनातन है उनकी करुणा.”
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 अहरोन के परिवार का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा”
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 याहवेह के समस्त श्रद्धालुओं का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा.”
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 अपने संकट की स्थिति में मैंने याहवेह को पुकारा; और प्रत्युत्तर में वे मुझे एक विशाल स्थान पर ले आये.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 मुझे कोई भय न होगा, क्योंकि याहवेह मेरे साथ हैं. मनुष्य मेरा क्या बिगाड़ सकता है?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 मेरे साथ याहवेह हैं; वह मेरे सहायक हैं. मैं स्वयं अपने शत्रुओं का पराजय देखूंगा.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 मनुष्य पर भरोसा करने की अपेक्षा याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 न्यायियों पर भरोसा करने की अपेक्षा से याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 सब राष्ट्रों ने मुझे घेर लिया था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 मैं चारों ओर से घिर चुका था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 उन्होंने मुझे उसी प्रकार घेर लिया था, जिस प्रकार मधुमक्खियां किसी को घेर लेती हैं, किंतु मेरे सब शत्रु वैसे ही शीघ्र नाश हो गए जैसे अग्नि में जलती कंटीली झाड़ी; याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 इस सीमा तक मेरा पीछा किया गया, कि मैं टूटने पर ही था, किंतु याहवेह ने आकर मेरी सहायता की.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 मेरा बल और मेरा गीत याहवेह हैं; वे मेरा उद्धार बन गए हैं.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 धर्मियों के मंडप से ये उल्लासपूर्ण जयघोष प्रतिध्वनित हो रही हैं: “याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 याहवेह का दायां हाथ ऊंचा उठा हुआ है; याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!”
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 मैं जीवित रहूंगा, मेरी मृत्यु नहीं होगी, और मैं याहवेह के महाकार्य की उद्घोषणा करता रहूंगा.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 कठोर थी मुझ पर याहवेह की प्रताड़ना, किंतु उन्होंने मुझे मृत्यु के हाथों में नहीं सौंप दिया.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 मेरे लिए धार्मिकता के द्वार खोल दिए जाएं; कि मैं उनमें से प्रवेश करके याहवेह को आभार भेंट अर्पित कर सकूं.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 यह याहवेह का प्रवेश द्वार है, जिसमें से धर्मी ही प्रवेश करेंगे.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 याहवेह, मैं आपको आभार भेंट अर्पित करूंगा; क्योंकि आपने मेरी प्रार्थना सुन ली; आप मेरे उद्धारक हो गए हैं.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 भवन निर्माताओं द्वारा अयोग्य घोषित शिला ही आधारशिला बन गई है;
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 यह कार्य याहवेह का है, हमारी दृष्टि में अद्भुत.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 यह याहवेह द्वारा बनाया गया दिन है; आओ, हम आनंद में उल्लसित हों.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 याहवेह, हमारी रक्षा कीजिए! याहवेह, हमें समृद्धि दीजिए!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 स्तुत्य हैं वह, जो याहवेह के नाम में आ रहे हैं. हम याहवेह के आवास से आपका अभिनंदन करते हैं.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 याहवेह ही परमेश्वर हैं, उन्होंने हम पर अपनी रोशनी डाली है. उत्सव के बलि पशु को वेदी के सींगों से बांध दो.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपके प्रति आभार व्यक्त करूंगा; आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपका गुणगान करूंगा.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.