< भजन संहिता 118 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 इस्राएल यह नारा लगाए: “सनातन है उनकी करुणा.”
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 अहरोन के परिवार का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा”
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 याहवेह के समस्त श्रद्धालुओं का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा.”
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 अपने संकट की स्थिति में मैंने याहवेह को पुकारा; और प्रत्युत्तर में वे मुझे एक विशाल स्थान पर ले आये.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 मुझे कोई भय न होगा, क्योंकि याहवेह मेरे साथ हैं. मनुष्य मेरा क्या बिगाड़ सकता है?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 मेरे साथ याहवेह हैं; वह मेरे सहायक हैं. मैं स्वयं अपने शत्रुओं का पराजय देखूंगा.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 मनुष्य पर भरोसा करने की अपेक्षा याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 न्यायियों पर भरोसा करने की अपेक्षा से याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 सब राष्ट्रों ने मुझे घेर लिया था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 मैं चारों ओर से घिर चुका था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 उन्होंने मुझे उसी प्रकार घेर लिया था, जिस प्रकार मधुमक्खियां किसी को घेर लेती हैं, किंतु मेरे सब शत्रु वैसे ही शीघ्र नाश हो गए जैसे अग्नि में जलती कंटीली झाड़ी; याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 इस सीमा तक मेरा पीछा किया गया, कि मैं टूटने पर ही था, किंतु याहवेह ने आकर मेरी सहायता की.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 मेरा बल और मेरा गीत याहवेह हैं; वे मेरा उद्धार बन गए हैं.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 धर्मियों के मंडप से ये उल्‍लासपूर्ण जयघोष प्रतिध्वनित हो रही हैं: “याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 याहवेह का दायां हाथ ऊंचा उठा हुआ है; याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!”
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 मैं जीवित रहूंगा, मेरी मृत्यु नहीं होगी, और मैं याहवेह के महाकार्य की उद्घोषणा करता रहूंगा.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 कठोर थी मुझ पर याहवेह की प्रताड़ना, किंतु उन्होंने मुझे मृत्यु के हाथों में नहीं सौंप दिया.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 मेरे लिए धार्मिकता के द्वार खोल दिए जाएं; कि मैं उनमें से प्रवेश करके याहवेह को आभार भेंट अर्पित कर सकूं.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 यह याहवेह का प्रवेश द्वार है, जिसमें से धर्मी ही प्रवेश करेंगे.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 याहवेह, मैं आपको आभार भेंट अर्पित करूंगा; क्योंकि आपने मेरी प्रार्थना सुन ली; आप मेरे उद्धारक हो गए हैं.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 भवन निर्माताओं द्वारा अयोग्य घोषित शिला ही आधारशिला बन गई है;
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 यह कार्य याहवेह का है, हमारी दृष्टि में अद्भुत.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 यह याहवेह द्वारा बनाया गया दिन है; आओ, हम आनंद में उल्‍लसित हों.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 याहवेह, हमारी रक्षा कीजिए! याहवेह, हमें समृद्धि दीजिए!
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 स्तुत्य हैं वह, जो याहवेह के नाम में आ रहे हैं. हम याहवेह के आवास से आपका अभिनंदन करते हैं.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 याहवेह ही परमेश्वर हैं, उन्होंने हम पर अपनी रोशनी डाली है. उत्सव के बलि पशु को वेदी के सींगों से बांध दो.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपके प्रति आभार व्यक्त करूंगा; आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपका गुणगान करूंगा.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.

< भजन संहिता 118 >