< भजन संहिता 118 >
1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 इस्राएल यह नारा लगाए: “सनातन है उनकी करुणा.”
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 अहरोन के परिवार का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा”
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 याहवेह के समस्त श्रद्धालुओं का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा.”
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 अपने संकट की स्थिति में मैंने याहवेह को पुकारा; और प्रत्युत्तर में वे मुझे एक विशाल स्थान पर ले आये.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 मुझे कोई भय न होगा, क्योंकि याहवेह मेरे साथ हैं. मनुष्य मेरा क्या बिगाड़ सकता है?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 मेरे साथ याहवेह हैं; वह मेरे सहायक हैं. मैं स्वयं अपने शत्रुओं का पराजय देखूंगा.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 मनुष्य पर भरोसा करने की अपेक्षा याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 न्यायियों पर भरोसा करने की अपेक्षा से याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 सब राष्ट्रों ने मुझे घेर लिया था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 मैं चारों ओर से घिर चुका था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 उन्होंने मुझे उसी प्रकार घेर लिया था, जिस प्रकार मधुमक्खियां किसी को घेर लेती हैं, किंतु मेरे सब शत्रु वैसे ही शीघ्र नाश हो गए जैसे अग्नि में जलती कंटीली झाड़ी; याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 इस सीमा तक मेरा पीछा किया गया, कि मैं टूटने पर ही था, किंतु याहवेह ने आकर मेरी सहायता की.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 मेरा बल और मेरा गीत याहवेह हैं; वे मेरा उद्धार बन गए हैं.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 धर्मियों के मंडप से ये उल्लासपूर्ण जयघोष प्रतिध्वनित हो रही हैं: “याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 याहवेह का दायां हाथ ऊंचा उठा हुआ है; याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!”
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 मैं जीवित रहूंगा, मेरी मृत्यु नहीं होगी, और मैं याहवेह के महाकार्य की उद्घोषणा करता रहूंगा.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 कठोर थी मुझ पर याहवेह की प्रताड़ना, किंतु उन्होंने मुझे मृत्यु के हाथों में नहीं सौंप दिया.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 मेरे लिए धार्मिकता के द्वार खोल दिए जाएं; कि मैं उनमें से प्रवेश करके याहवेह को आभार भेंट अर्पित कर सकूं.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 यह याहवेह का प्रवेश द्वार है, जिसमें से धर्मी ही प्रवेश करेंगे.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 याहवेह, मैं आपको आभार भेंट अर्पित करूंगा; क्योंकि आपने मेरी प्रार्थना सुन ली; आप मेरे उद्धारक हो गए हैं.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 भवन निर्माताओं द्वारा अयोग्य घोषित शिला ही आधारशिला बन गई है;
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 यह कार्य याहवेह का है, हमारी दृष्टि में अद्भुत.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 यह याहवेह द्वारा बनाया गया दिन है; आओ, हम आनंद में उल्लसित हों.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 याहवेह, हमारी रक्षा कीजिए! याहवेह, हमें समृद्धि दीजिए!
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 स्तुत्य हैं वह, जो याहवेह के नाम में आ रहे हैं. हम याहवेह के आवास से आपका अभिनंदन करते हैं.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 याहवेह ही परमेश्वर हैं, उन्होंने हम पर अपनी रोशनी डाली है. उत्सव के बलि पशु को वेदी के सींगों से बांध दो.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपके प्रति आभार व्यक्त करूंगा; आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपका गुणगान करूंगा.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.