< नीतिवचन 2 >

1 मेरे पुत्र, यदि तुम मेरे वचन स्वीकार करो और मेरी आज्ञाओं को अपने हृदय में संचित कर रखो,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
2 यदि अपने कानों को ज्ञान के प्रति चैतन्य तथा अपने हृदय को समझदारी की ओर लगाए रखो;
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
3 वस्तुतः यदि तुम समझ को आह्वान करो और समझ को उच्च स्वर में पुकारो,
Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
4 यदि तुम इसकी खोज उसी रीति से करो जैसी चांदी के लिए की जाती है और इसे एक गुप्‍त निधि मानते हुए खोजते रहो,
Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
5 तब तुम्हें ज्ञात हो जाएगा कि याहवेह के प्रति श्रद्धा क्या होती है, तब तुम्हें परमेश्वर का ज्ञान प्राप्‍त हो जाएगा.
Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
6 क्योंकि ज्ञान को देनेवाला याहवेह ही हैं; उन्हीं के मुख से ज्ञान और समझ की बातें बोली जाती हैं.
Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
7 खरे के लिए वह यथार्थ ज्ञान आरक्षित रखते हैं, उनके लिए वह ढाल प्रमाणित होते हैं, जिनका चालचलन निर्दोष है,
El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
8 वह बिना पक्षपात न्याय प्रणाली की सुरक्षा बनाए रखते हैं तथा उनकी दृष्टि उनके संतों के चालचलन पर लगी रहती है.
Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
9 मेरे पुत्र, तब तुम्हें धर्मी, बिना पक्षपात न्याय, हर एक सन्मार्ग और औचित्य की पहचान हो जाएगी.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 क्योंकि तब ज्ञान तुम्हारे हृदय में आ बसेगा, ज्ञान तुम्हारी आत्मा में आनंद का संचार करेगा.
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
11 निर्णय-ज्ञान तुम्हारी चौकसी करेगा, समझदारी में तुम्हारी सुरक्षा होगी.
Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
12 ये तुम्हें बुराई के मार्ग से और ऐसे व्यक्तियों से बचा लेंगे, जिनकी बातें कुटिल है,
Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
13 जो अंधकारपूर्ण जीवनशैली को अपनाने के लिए खराई के चालचलन को छोड़ देते हैं,
Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
14 जिन्हें कुकृत्यों तथा बुराई की भ्रष्टता में आनंद आता है,
Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
15 जिनके व्यवहार ही कुटिल हैं जो बिगड़े मार्ग पर चालचलन करते हैं.
Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
16 तब ज्ञान तुम्हें अनाचरणीय स्त्री से, उस अन्य पुरुषगामिनी से, जिसकी बातें मीठी हैं, सुरक्षित रखेगी,
Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
17 जिसने युवावस्था के साथी का परित्याग कर दिया है जो परमेश्वर के समक्ष की गई वाचा को भूल जाती है.
Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
18 उसका घर-परिवार मृत्यु के गर्त में समाता जा रहा है, उसके पांव अधोलोक की राह पर हैं.
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 जो कोई उसके पास गया, वह लौटकर कभी न आ सकता, और न उनमें से कोई पुनः जीवन मार्ग पा सकता है.
Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
20 मेरे पुत्र, ज्ञान तुम्हें भलाई के मार्ग पर ले जाएगा और तुम्हें धर्मियों के मार्ग पर स्थिर रखेगा.
Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
21 धर्मियों को ही देश प्राप्‍त होगा, और वे, जो धर्मी हैं, इसमें बने रहेंगे;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
22 किंतु दुर्जनों को देश से निकाला जाएगा तथा धोखेबाज को समूल नष्ट कर दिया जाएगा.
Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

< नीतिवचन 2 >