< नीतिवचन 2 >
1 मेरे पुत्र, यदि तुम मेरे वचन स्वीकार करो और मेरी आज्ञाओं को अपने हृदय में संचित कर रखो,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 यदि अपने कानों को ज्ञान के प्रति चैतन्य तथा अपने हृदय को समझदारी की ओर लगाए रखो;
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 वस्तुतः यदि तुम समझ को आह्वान करो और समझ को उच्च स्वर में पुकारो,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 यदि तुम इसकी खोज उसी रीति से करो जैसी चांदी के लिए की जाती है और इसे एक गुप्त निधि मानते हुए खोजते रहो,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 तब तुम्हें ज्ञात हो जाएगा कि याहवेह के प्रति श्रद्धा क्या होती है, तब तुम्हें परमेश्वर का ज्ञान प्राप्त हो जाएगा.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 क्योंकि ज्ञान को देनेवाला याहवेह ही हैं; उन्हीं के मुख से ज्ञान और समझ की बातें बोली जाती हैं.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 खरे के लिए वह यथार्थ ज्ञान आरक्षित रखते हैं, उनके लिए वह ढाल प्रमाणित होते हैं, जिनका चालचलन निर्दोष है,
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 वह बिना पक्षपात न्याय प्रणाली की सुरक्षा बनाए रखते हैं तथा उनकी दृष्टि उनके संतों के चालचलन पर लगी रहती है.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 मेरे पुत्र, तब तुम्हें धर्मी, बिना पक्षपात न्याय, हर एक सन्मार्ग और औचित्य की पहचान हो जाएगी.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 क्योंकि तब ज्ञान तुम्हारे हृदय में आ बसेगा, ज्ञान तुम्हारी आत्मा में आनंद का संचार करेगा.
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 निर्णय-ज्ञान तुम्हारी चौकसी करेगा, समझदारी में तुम्हारी सुरक्षा होगी.
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 ये तुम्हें बुराई के मार्ग से और ऐसे व्यक्तियों से बचा लेंगे, जिनकी बातें कुटिल है,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 जो अंधकारपूर्ण जीवनशैली को अपनाने के लिए खराई के चालचलन को छोड़ देते हैं,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 जिन्हें कुकृत्यों तथा बुराई की भ्रष्टता में आनंद आता है,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 जिनके व्यवहार ही कुटिल हैं जो बिगड़े मार्ग पर चालचलन करते हैं.
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 तब ज्ञान तुम्हें अनाचरणीय स्त्री से, उस अन्य पुरुषगामिनी से, जिसकी बातें मीठी हैं, सुरक्षित रखेगी,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 जिसने युवावस्था के साथी का परित्याग कर दिया है जो परमेश्वर के समक्ष की गई वाचा को भूल जाती है.
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 उसका घर-परिवार मृत्यु के गर्त में समाता जा रहा है, उसके पांव अधोलोक की राह पर हैं.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 जो कोई उसके पास गया, वह लौटकर कभी न आ सकता, और न उनमें से कोई पुनः जीवन मार्ग पा सकता है.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 मेरे पुत्र, ज्ञान तुम्हें भलाई के मार्ग पर ले जाएगा और तुम्हें धर्मियों के मार्ग पर स्थिर रखेगा.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 धर्मियों को ही देश प्राप्त होगा, और वे, जो धर्मी हैं, इसमें बने रहेंगे;
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 किंतु दुर्जनों को देश से निकाला जाएगा तथा धोखेबाज को समूल नष्ट कर दिया जाएगा.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.