< नीतिवचन 2 >

1 मेरे पुत्र, यदि तुम मेरे वचन स्वीकार करो और मेरी आज्ञाओं को अपने हृदय में संचित कर रखो,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 यदि अपने कानों को ज्ञान के प्रति चैतन्य तथा अपने हृदय को समझदारी की ओर लगाए रखो;
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 वस्तुतः यदि तुम समझ को आह्वान करो और समझ को उच्च स्वर में पुकारो,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 यदि तुम इसकी खोज उसी रीति से करो जैसी चांदी के लिए की जाती है और इसे एक गुप्‍त निधि मानते हुए खोजते रहो,
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 तब तुम्हें ज्ञात हो जाएगा कि याहवेह के प्रति श्रद्धा क्या होती है, तब तुम्हें परमेश्वर का ज्ञान प्राप्‍त हो जाएगा.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 क्योंकि ज्ञान को देनेवाला याहवेह ही हैं; उन्हीं के मुख से ज्ञान और समझ की बातें बोली जाती हैं.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 खरे के लिए वह यथार्थ ज्ञान आरक्षित रखते हैं, उनके लिए वह ढाल प्रमाणित होते हैं, जिनका चालचलन निर्दोष है,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 वह बिना पक्षपात न्याय प्रणाली की सुरक्षा बनाए रखते हैं तथा उनकी दृष्टि उनके संतों के चालचलन पर लगी रहती है.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 मेरे पुत्र, तब तुम्हें धर्मी, बिना पक्षपात न्याय, हर एक सन्मार्ग और औचित्य की पहचान हो जाएगी.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 क्योंकि तब ज्ञान तुम्हारे हृदय में आ बसेगा, ज्ञान तुम्हारी आत्मा में आनंद का संचार करेगा.
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 निर्णय-ज्ञान तुम्हारी चौकसी करेगा, समझदारी में तुम्हारी सुरक्षा होगी.
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 ये तुम्हें बुराई के मार्ग से और ऐसे व्यक्तियों से बचा लेंगे, जिनकी बातें कुटिल है,
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 जो अंधकारपूर्ण जीवनशैली को अपनाने के लिए खराई के चालचलन को छोड़ देते हैं,
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 जिन्हें कुकृत्यों तथा बुराई की भ्रष्टता में आनंद आता है,
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 जिनके व्यवहार ही कुटिल हैं जो बिगड़े मार्ग पर चालचलन करते हैं.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 तब ज्ञान तुम्हें अनाचरणीय स्त्री से, उस अन्य पुरुषगामिनी से, जिसकी बातें मीठी हैं, सुरक्षित रखेगी,
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 जिसने युवावस्था के साथी का परित्याग कर दिया है जो परमेश्वर के समक्ष की गई वाचा को भूल जाती है.
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 उसका घर-परिवार मृत्यु के गर्त में समाता जा रहा है, उसके पांव अधोलोक की राह पर हैं.
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 जो कोई उसके पास गया, वह लौटकर कभी न आ सकता, और न उनमें से कोई पुनः जीवन मार्ग पा सकता है.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 मेरे पुत्र, ज्ञान तुम्हें भलाई के मार्ग पर ले जाएगा और तुम्हें धर्मियों के मार्ग पर स्थिर रखेगा.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 धर्मियों को ही देश प्राप्‍त होगा, और वे, जो धर्मी हैं, इसमें बने रहेंगे;
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 किंतु दुर्जनों को देश से निकाला जाएगा तथा धोखेबाज को समूल नष्ट कर दिया जाएगा.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.

< नीतिवचन 2 >