< फिलिप्पियों 4 >
1 इसलिये प्रिय भाई बहनो, तुम, जिनसे भेंट करने के लिए मैं लालायित हूं; तुम, जो मेरा आनंद और मुकुट हो, प्रभु में स्थिर बने रहो!
ଲାଗିଂ, ଏ ନା ୱାରିନି ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ଦେଦେଂ କାଜିଂ ନାଦାଂ ବେସି ଇଚା । ମିଂ ଅଜ଼ି ଆନ୍ ବେସି ୱାରିନି ମୁକୁଟ୍ । ମି କାଜିଂ ନାଦାଂ ବେସି ଗରବ୍ । ୱାରିନି ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ନା ହିକ୍ୟା ଇସାପ୍ରେ ମାପ୍ରୁତି ତାକେ ତିର୍ ମାନ୍ଜି ଜିବନ୍ ଜିପ୍କା କିୟାଟ୍ ।
2 मैं युओदिया से विनती कर रहा हूं और मैं सुन्तुखे से भी विनती कर रहा हूं कि प्रभु में वे आपस में एक मन रहें.
ମାପ୍ରୁ ତାକେ ତଣ୍ଦେଲ୍ ଲାକେ ରଞ୍ଜି ମାନ୍ ଆଏକ୍, ଆନ୍ ଇୟଦିୟା ଆରି ସୁନ୍ତୁକି ରିଣ୍ଡେକାଂ ପା ଗୱାରି କିନାଙ୍ଗା ।
3 मेरे वास्तविक सहकर्मी, तुमसे भी मेरी विनती है कि तुम इन स्त्रियों की सहायता करो, जिन्होंने ईश्वरीय सुसमाचार के लिए क्लेमेन्त, मेरे अन्य सहकर्मियों तथा मेरे साथ मिलकर परिश्रम किया है. इनके नाम जीवन के पुस्तक में लिखे हैं.
ଆରେ ଏ ହାତ୍ପାନି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାନ୍, ଇ କଗ୍ଲେକାଂ ଉପ୍କାର୍ କିନି କାଜିଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପା ଗୱାରି କିଦ୍ନାଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ଇୱାର୍ କ୍ଲେମେନ୍ସ୍ ଆରି ନା ବିନ୍ ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ଲାହାଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ କାମାୟ୍ତ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ କସ୍ଟ କିନାରା; ହେ ହଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ତର୍ “ଜିବୁନ୍ ପତିତ” ମାନାତ୍ ।
4 प्रभु में हमेशा आनंदित रहो, मैं दोबारा कहूंगा: आनंदित रहो.
ନିତ୍ରେ ମାପ୍ରୁ ତାକେ ୱାରି କିୟାଟ୍, ଆରେ ୱେଚ୍ଚାନାଙ୍ଗା, ୱାରି କିୟାଟ୍ ।
5 तुम्हारी शालीनता सब पर प्रकट हो जाने दो. प्रभु निकट हैं.
ୱିଜ଼ାକାର୍ ଲାଗାଂ ମି ହୁଦାର୍ ହପାଟ୍ । ମାପ୍ରୁତି ୱାନାକା ଲାଗାଂ ।
6 किसी भी प्रकार की चिंता न करो, परंतु हर एक परिस्थिति में तुम्हारे निवेदन धन्यवाद के साथ प्रार्थना और विनती के द्वारा परमेश्वर के सामने प्रस्तुत की जाएं.
ଇନାକା ବିସ୍ରେ ଚିନ୍ତା କିମାଟ୍, ମାତର୍ ଇନାକା ଲଡ଼ା, ପାର୍ତାନା ଆରି ଗୱାରି ହୁକେ ଜୁୱାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମି ଗୱାରି ସବୁ ଇସ୍ୱର୍ ଲାଗାଂ ୱେଚାଟ୍ ।
7 तब परमेश्वर की शांति, जो मनुष्य की समझ से बाहर है, मसीह येशु में तुम्हारे मन और विचारों की रक्षा करेगी.
ହେବେ ମାନାୟାର୍ତି ବୁଜାନାକା କସ୍ଟ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତି ସୁସ୍ତା କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ମେହାଣ୍ତ ମି ଜିବୁନ୍ ଆରି ମାନ୍ଦିଂ ଜାଲ୍ଦି କିଜ଼ି ଇଡ଼୍ଦାନାତ୍ ।
8 अंत में प्रिय भाई बहनो, जो सच है, जो निर्दोष है, जो धर्मी है, जो निर्मल है, जो सुंदर है, जो प्रशंसनीय है अर्थात् जो उत्तम और सराहनीय गुण हैं, उन्हीं पर तुम्हारा मन लगा रहे.
ହାରିହାରା, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍ ଇନା ଇନାକା ହାତ୍ପା, ଇନା ଇନାକା ଲଡ଼ା, ଇନା ଇନାକା ଦସି, ଇନା ଇନାକା ହାର୍ଦାକା, ଇନା ଇନାକା ୱାରିନିକା, ଇନାକା ଡାକ୍ପୁଟାମେହା, ଇମ୍ଣାକା ପା ସତ୍ଗୁଣ୍ ଆରି ୱାରିକିୟ୍କିନି ବିସ୍ରେ ମାନାତ୍, ହେ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ବିଚାର୍ କିୟାଟ୍ ।
9 इन्हीं विषयों को तुमने मुझसे सीखा; प्राप्त किया और मुझसे सुना व मुझमें देखा है; इन्हीं का स्वभाव किया करो और शांति के स्रोत परमेश्वर तुम्हारे साथ होंगे.
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜେ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ନା ତାକେ ହିକାଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ପାୟା ତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଆରି ନା ତାକେ ହୁଡ଼୍ତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେ ସବୁ କାମାୟ୍ତ ପୁରା କିୟାଟ୍; ହେବେ ସୁସ୍ତାହିଦ୍ନାକାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାନାନ୍ ।
10 अब मैं प्रभु में अत्यधिक आनंदित हूं कि अब अंततः तुममें मेरे प्रति सद्भाव दोबारा जागृत हो गया हैं. निःसंदेह तुम्हें मेरी हितचिंता पहले भी थी किंतु उसे प्रकट करने का सुअवसर तुम्हें नहीं मिला.
ମାପ୍ରୁତି ଲାହାଂ ମିହାଆଜ଼ି ଜିବୁନ୍ ଜିପ୍କା କିନି ୱେଡ଼ାଲିଂ, ନା ୱାରି ଜେ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଚିନ୍ତା କାଜିଂ ମାନ୍ଦିଆନ୍ କିତାଦେର୍ । ବେସି ଦିନ୍ ପାଚେ ଆରେ ରଗ ଚିନ୍ ଚଚ୍ଚାଦେର୍ଣ୍ଣା । ଆନ୍ ଇଞ୍ଜୁଙ୍ଗା ଜେ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିସ୍ତି ବିତ୍ରେ ନା କାଜିଂ ଆରେ ମାନ୍ଦିଆନ୍ ହିୱାଦାଂ ମାଚାଦେର୍ କେବଲ୍ ହେଦାଂ ହପ୍ତେଙ୍ଗ୍ ପାବ୍ ପାୟାୱାଦାଂ ମାଚାଦେର୍ ।
11 यह मैं अभाव के कारण नहीं कह रहा हूं क्योंकि मैंने हर एक परिस्थिति में संतुष्ट रहना सीख लिया है.
ଆନ୍ ଜାର୍ତିଂ ଏଲା ବାବି କିଜ଼ି ଇ କାତା ଇନୁଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ନାଦାଂ ଇନାକା ମାନାତ୍, ହେ ଏଚେକ୍ନେ ସାରି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ହିକ୍ୟା କିତାଂନା ।
12 मैंने कंगाली और भरपूरी दोनों में रहना सीख लिया है. हर एक परिस्थिति और हर एक विषय में मैंने तृप्त होने और भूखा रहने का भेद और घटना व बढ़ना दोनों सीख लिया है.
ଅବାବ୍ ଆୟେତ୍, ଦନ୍ ବେସି ଆୟେତ୍, ଇନେସ୍ ତା ମୁମ୍ଦ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆନାତ୍, ହେଦାଂ ଆନ୍ ପୁଚାଙ୍ଗ୍ନା । ଲାଗିଂ ଇମ୍ଣାକା ପା ୱେଡ଼ାଲିଂ, ନାସ୍କିତ ମାନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ଇନେସ୍, ସାରି ଆତି ପାଚେ ପା ହେ ଲାକେ, ଅବାବ୍ ଆନି ୱେଡ଼ାଲିଂ, ଆରେ ବେସି ବିତ୍ରେ ପା ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ସାରି ।
13 जो मुझे सामर्थ्य प्रदान करते हैं, उनमें मैं सब कुछ करने में सक्षम हूं.
ନା ସାକ୍ତି ହିଦ୍କାନ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ଉପ୍କାର୍ତାଂ ଆନ୍ ସବୁ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଙ୍ଗ୍ ।
14 तुमने मेरी विषम परिस्थितियों में मेरा साथ देकर सराहनीय काम किया है.
ଆତିସ୍ପା ଏପେଙ୍ଗ୍ ନା ଦୁକ୍ବଗ୍ ୱେଡ଼ାଲିଂ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମେହାଆନି କାଜିଂ ହାର୍ କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
15 फ़िलिप्पॉयवासियो, ईश्वरीय सुसमाचार प्रचार के प्रारंभ में मकेदोनिया से यात्रा प्रारंभ करते समय तुम्हारे अतिरिक्त किसी भी कलीसिया से मुझे आर्थिक सहायता प्राप्त नहीं हुई;
ଏ ପିଲିପିନି ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହାର୍କିଜ଼ି ମାନ୍ତ ମାନାତ୍, ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍କିନି ହାଙ୍ଗ୍ତି ସମୁତ, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଆନ୍ ମାକିଦନିଆତାଂ ହାଚାଙ୍ଗ୍, ହେ ୱେଡ଼ାଲିଂ ମି ମଣ୍ଡ୍ଲି ନାଂ ଉପ୍କାର୍ କିଜ଼ି ମାଞ୍ଚାତ୍, କେବଲ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନା ଲାବ୍ ଆରି ଲାସ୍ ମେହା ଆଜ଼ି ମାଚାଦେର୍ ।
16 इसी प्रकार थेस्सलोनिकेयुस में भी तुमने मेरी ज़रूरत में अनेक बार सहायता की.
ଆନ୍ ତେସ୍ଲନିକିତ ମାନିହିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ବେସିହଟ୍ ନା ଲାଗାଂ ଲଡ଼ାନି ଉପ୍କାର୍ ପକ୍ଚି ମାଞ୍ଚାଦେର୍ ।
17 यह नहीं कि मैं आर्थिक सहायता पाने की इच्छा रखता हूं, परंतु मैं ऐसे प्रतिफल की कामना करता हूं, जिससे तुम्हारा लाभ बढ़ता जाए.
ମାତର୍ ମିତାଂ କେବଲ୍ ଦାନ୍ ଅନି କାଜିଂ ଆନ୍ ଇଚା କିଉଙ୍ଗ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଆଦିକ୍ତାଂ ଆଦିକ୍ ଲାବ୍ ଆଡ, ଇଦାଂ ନା ଇଚା ।
18 इपाफ़्रोदितॉस के द्वारा जो सहायता तुमने भेजी है, उससे मैंने सब कुछ प्राप्त किया है और अधिकाई में प्राप्त कर लिया है. यह मेरे लिए काफ़ी है. वह परमेश्वर के लिए मनमोहक सुगंध, ग्रहण योग्य बलि व आनंदजनक है.
ମିତାଂ ଆନ୍ ଗାଟା ଆଜ଼ି ମାନି ୱିଜ଼ୁ ଦାନ୍ କାଜିଂ ପାୟାତାକା ମାନିକିଜ଼ି ଜାଣାୟ୍କିଦ୍ନାଙ୍ଗା । ହେଦାଂ ନା କାଜିଂ ସାରିତାଂ ଆଦିକ୍ ଅତାନ୍ନା । ଏପାପ୍ରାଦିତ୍ତି କେଇଦ ଏପ୍ ପକ୍ଚି ମାଚି ଦାନ୍ ନାଦାଂ ସବୁ ଅବାବ୍ ପୁରାୟ୍ କିତାଂନା । ହେଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି କାଜିଂ ପୁଜାକିତି ହାର୍ଦିଗାନ୍ଦା ଗାର୍ଣି ଆରି ତାଦି ଇଟ୍ୟାତାକା ଇଚିସ୍ ସାରିନି ପୁଜାଲାକେ ।
19 हमारे पिता परमेश्वर, अपने अपार धन के अनुरूप मसीह येशु में तुम्हारी हर एक ज़रूरत पूरा करेंगे.
କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁକେ ନା ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାନ୍ତି ବେସି ହଲ୍ନାକାତ ମିଦାଂ ୱିଜ଼ୁ ଲଡ଼ାନିକା ତାସି କିଦ୍ନାନ୍ ।
20 परमेश्वर हमारे पिता की महिमा युगानुयुग बनी रहे, आमेन. (aiōn )
ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ଆବା ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆଏତ୍ । ଆମେନ୍ । (aiōn )
21 मसीह येशु में सभी पवित्र लोगों को मेरी शुभकामनाएं. मेरे साथी भाई बहनों की ओर से तुम्हें शुभकामनाएं.
କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ତର୍ଦାଂ ସବୁ ସାଦୁରିଂ ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍ କିୟାଟ୍ । ନା ହାଙ୍ଗ୍ଦି ଟଣ୍ଡାର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍ କିଦ୍ନାରା ।
22 तथा सभी पवित्र लोगों की ओर से अभिनंदन, विशेषकर कयसर के घराने की ओर से.
ଇବେ ମାନି ଇସ୍ୱର୍ତି ପୁଇପୁୟା ମାନାୟାର୍, ୱିଜ଼ାର୍ ବିସ୍ରେ କାଇସର୍ ଇଞ୍ଜ ମାନାର୍, ସାଦୁର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାରା ।
23 तुम पर प्रभु येशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारी आत्मा के साथ बना रहे. आमेन!
ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଉପ୍କାର୍ ମି ଜିବୁନ୍ ୱିଜ଼ାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଆଏତ୍ ।