< नहेमायाह 7 >
1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Hariphs barn, hundrade och tolf.
Gibeons barn, fem och niotio.
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 अन्य नेबो के निवासी 52
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Harims barn, trehundrad och tjugu.
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Immers barn, tusende två och femtio.
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.