< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
8 पारोश 2,172
Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
9 शेपाथियाह 372
Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
10 आराह 652
As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
12 एलाम 1,254
Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
13 ज़त्तू 845
Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
14 ज़क्काई 760
Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
15 बिन्‍नूइ 648
Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
16 बेबाइ 628
Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
17 अजगाद 2,322
Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
18 अदोनिकम 667
Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
19 बिगवाई 2,067
Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
20 आदिन 655
Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
22 हाषूम 328
Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
23 बेज़ाइ 324
Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
24 हरिफ 112
Os filhos de Hariph: cento e doze.
25 गिबयोन 95
As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
27 अनाथोथ के निवासी 128
Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
31 मिकमाश के निवासी 122
Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
33 अन्य नेबो के निवासी 52
Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
35 हारिम के निवासी 320
Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
36 येरीख़ो के निवासी 345
Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
40 इम्मर के वंशज 1,052
Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
41 पशहूर के वंशज 1,247
Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
42 हारिम के वंशज 1,017
Os filhos de Harim: mil e dezessete.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
44 गायक: आसफ के वंशज 148
Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 केरोस, सिया, पदोन
os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हनान, गिद्देल, गाहार
os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
53 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
55 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
56 नेज़ीयाह, हातिफा.
as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.

< नहेमायाह 7 >