< नहेमायाह 7 >
1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 अन्य नेबो के निवासी 52
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.