< नहेमायाह 7 >
1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
33 अन्य नेबो के निवासी 52
die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
38 सेनाआह के निवासी 3,930
die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.