< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 पारोश 2,172
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 शेपाथियाह 372
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 आराह 652
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 एलाम 1,254
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 ज़त्तू 845
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 ज़क्काई 760
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 बिन्‍नूइ 648
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 बेबाइ 628
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 अजगाद 2,322
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 अदोनिकम 667
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 बिगवाई 2,067
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 आदिन 655
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 हाषूम 328
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 बेज़ाइ 324
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 हरिफ 112
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 गिबयोन 95
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 अनाथोथ के निवासी 128
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 मिकमाश के निवासी 122
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 अन्य नेबो के निवासी 52
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 हारिम के निवासी 320
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 येरीख़ो के निवासी 345
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 इम्मर के वंशज 1,052
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 पशहूर के वंशज 1,247
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 हारिम के वंशज 1,017
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 गायक: आसफ के वंशज 148
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 केरोस, सिया, पदोन
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 हनान, गिद्देल, गाहार
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 नेज़ीयाह, हातिफा.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< नहेमायाह 7 >