< नहेमायाह 7 >
1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
Fils de Hariph: cent douze.
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 अन्य नेबो के निवासी 52
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Fils de Harim: trois cent vingt.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.