< नहेमायाह 7 >
1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
son: descendant/people Hariph hundred two ten
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
human Anathoth hundred twenty and eight
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
human Michmash hundred and twenty and two
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 अन्य नेबो के निवासी 52
human Nebo another fifty and two
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 सेनाआह के निवासी 3,930
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their