< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 पारोश 2,172
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 शेपाथियाह 372
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 आराह 652
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 एलाम 1,254
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 ज़त्तू 845
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 ज़क्काई 760
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 बिन्‍नूइ 648
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 बेबाइ 628
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 अजगाद 2,322
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 अदोनिकम 667
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 बिगवाई 2,067
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 आदिन 655
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 हाषूम 328
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 बेज़ाइ 324
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 हरिफ 112
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 गिबयोन 95
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 अनाथोथ के निवासी 128
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 मिकमाश के निवासी 122
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 अन्य नेबो के निवासी 52
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 हारिम के निवासी 320
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 येरीख़ो के निवासी 345
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 इम्मर के वंशज 1,052
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 पशहूर के वंशज 1,247
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 हारिम के वंशज 1,017
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 गायक: आसफ के वंशज 148
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 केरोस, सिया, पदोन
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 हनान, गिद्देल, गाहार
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 नेज़ीयाह, हातिफा.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< नहेमायाह 7 >