< यहोशू 15 >

1 यहूदाह गोत्र को उनके परिवारों के अनुसार बंटवारे में एदोम की सीमा मिली, जो ज़िन के वन के निर्जन प्रदेश में दक्षिण दिशा की ओर है.
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて籤にて獲たる地はエドムの境界に達し南の方ヂンの荒野にわたり南の極端に及ぶ
2 उनकी दक्षिण सीमा लवण-सागर के दक्षिण छोर से, उस खाड़ी से, जो दक्षिण की ओर मुड़ती है;
その南の境界は鹽海の極端なる南に向へる入海より起り
3 और यह अक्रब्बीम चढ़ाई की ओर होती हुई ज़िन की ओर बढ़ जाती है, फिर कादेश-बरनेअ के दक्षिण से बढ़ते हुए हेज़रोन पहुंचती है, और अद्दार की ओर से कारका की ओर बढ़ जाती है.
アクラビムの坂の南にわたりてヂンに進みカデシバルネアの南より上りてヘヅロンに沿て進みアダルに上りゆきてカルカに環り
4 यह आज़मोन की ओर से मिस्र की सरिता की ओर बढ़ती है तथा समुद्र में जाकर मिल जाती है; यह दक्षिण सीमा में थी.
アズモンに進みてエジプトの河にまで達しその境界海にいたりて盡く汝らの南の境界は是の如くなるべし
5 यरदन के मुहाने तक लवण-सागर पूर्वी सीमा थी; और उत्तरी सीमा समुद्र की खाड़ी से थी, जो यरदन के मुहाने पर है.
その東の境界は鹽海にしてヨルダンの河口に達す北の方の境界はヨルダンの河口なる入海より起り
6 फिर सीमा उत्तर दिशा से बढ़कर बेथ-होगलाह तक और उत्तर में बेथ-अराबाह से आगे बढ़ते हुए रियूबेन के पुत्र बोहन की शिला तक पहुंची.
上りてベテホグラにいたりベテアラバの北をすぎ上りてルベン人ボハンの石に達し
7 सीमा फिर आकोर की घाटी से दबीर तक बढ़ी, और उत्तर में गिलगाल की ओर मुड़ गई, जो अदुम्मीम की चढ़ाई के पास, घाटी के दक्षिण में है. यह सीमा आगे बढ़ते हुए एन-शेमेश के सीमा तक पहुंचकर एन-रोगेल पर खत्म हो गई.
またアコルの谷よりデビルに上りて北におもむき河の南にあるアドミムの坂に對するギルガルに向ひすすみてエンシメシの水に達しエンロゲルにいたりて盡く
8 इसके बाद यह सीमा बेन-हिन्‍नोम की घाटी के यबूसी ढाल तक पहुंची, जो दक्षिण दिशा में अर्थात् येरूशलेम में हे, और यह सीमा पश्चिम में हिन्‍नोम की घाटी के पास पर्वत के शिखर तक पहुंची. जो हिन्‍नोम की घाटी के पश्चिमी में है, जो उत्तर की ओर रेफाइम की घाटी के अंतिम छोर पर है.
又その境界はベニヒンノムの谷に沿てヱブス人の地すなはちヱルサレムの南の脇に上りゆきヒンノムの谷の西面に横はる山の嶺に上る是はレバイムの谷の北の極處にあり
9 पर्वत शिखर से सीमा आगे बढ़कर नेफतोआह के झरने की ओर मुड़कर एफ्रोन पर्वत के नगरों की ओर बढ़ जाती है, तत्पश्चात सीमा बालाह अर्थात् किरयथ-यआरीम की ओर मुड़ जाती है.
而してその境界この山の嶺より延てネフトアの水の泉源にいたりエフロン山の邑々にわたりその境昇延てバアラにいたる是すなはちキリアテヤリムなり
10 फिर सीमा बालाह से पश्चिम दिशा में सेईर पर्वत की ओर मुड़ जाती है, और आगे बढ़ते हुए उत्तर में यआरीम पर्वत के अर्थात् कसालोन के ढाल पर पहुंचती है और आगे बेथ-शेमेश में जो तिमनाह पहुंचती है.
その境界バアラより西の方セイル山に環りヤリム山(すなはちケサロン)の北の脇をへてベテシメシに下りテムナに沿て進み
11 तब सीमा एक्रोन के उत्तर की ओर बढ़कर शिक्‍केरोन की ओर जाती है और बालाह पर्वत की ओर से यबनेएल समुद्र पर जाकर समाप्‍त हुई.
エクロンの北の脇にわたり延てシツケロンに至りバアラ山に進みヤブネルに達し海にいたりて盡く
12 पश्चिमी सीमा भूमध्य सागर थी. जो यहूदाह गोत्रजों के लिए उनके परिवारों के अनुसार दिया गया उसकी यही सीमा थी.
また西の境界は大海にいたりその濱をもて限とすユダの子孫がその宗族にしたがひて獲たる地の四方の境界は是のごとし
13 यहोशू ने येफुन्‍नेह के पुत्र कालेब को यहूदाह गोत्र के बीच एक भाग दिया. याहवेह की ओर से यहोशू को यही आदेश मिला था कि कालेब को किरयथ-अरबा अर्थात् हेब्रोन दिया जाए. (अरबा अनाक के पूर्व-पिता का नाम था.)
ヨシユアそのヱホバに命ぜられしごとくヱフンネの子カレブにユダの子孫の中にてキリアテアルバすなはちヘブロンを與へてその分となさしむ
14 कालेब ने अनाक के तीन पुत्रों; शेशाइ, अहीमान तथा तालमाई को वहां से निकाल दिया,
アルバはアナクの父なりカレブかしこよりアナクの子三人を逐はらへり是すなはちアナクより出たるセシヤイ、アヒマンおよびタルマイなり
15 फिर कालेब ने दबीर वासियों पर हमला किया. दबीर का पुराना नाम किरयथ-सेफेर था.
而して彼かしこよりデビルの民の所に攻上れりデビルの名は元はキリアテセペルといふ
16 कालेब ने घोषणा की, “जो कोई किरयथ-सेफेर पर आक्रमण करके उसे अपने अधीन कर लेगा, मैं उसका विवाह अपनी पुत्री अक्सा से कर दूंगा!”
カレブ言けらくキリアテセペルを撃てこれを取る者には我女子アクサを妻に與へんと
17 कालेब के भाई केनज़ के पुत्र ओथनीएल ने किरयथ-सेफेर को अधीन कर लिया, तब कालेब ने उसे अपनी पुत्री अक्सा उसकी पत्नी होने के लिए दे दी.
ケナズの子にしてカレブの弟なるオテニエルといふ者これを取ければカレブその女子アタサを之が妻に與へたり
18 विवाह होने के बाद जब अक्सा अपने पति से बात कर रही थी, उसने उसे अपने पिता से एक खेत मांगने के लिए कहा. जब वह अपने गधे पर से उतर गई, तब कालेब ने उससे पूछा, “तुम्हें क्या चाहिए?”
アクサ適く時田野をその父に求むべきことをオテニエルに勸め遂にみづから驢馬より下れりカレブこれに何を望むやと言ければ
19 उसने उत्तर दिया, “मुझे आपके आशीर्वाद की ज़रूरत है. जैसे आप मुझे नेगेव क्षेत्र दे ही चुके हैं, और यदि हो सके तो मुझे जल के सोते भी दे दीजिए.” तब कालेब ने उसे ऊपर का सोता, नीचे का सोता दोनों दे दिया.
答へて言ふ我に粧奩を與へよ汝われを南の地に遣なれば水泉をも我に與へよと乃ち上の泉と下の泉とをこれに與ふ
20 यहूदाह गोत्र के कुलों का उनके परिवारों के अनुसार जो बंटवारा किया वे ये हैं:
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
21 दक्षिण में एदोम की सीमा से लगे प्रदेश में यहूदाह गोत्र के कुलों को दिये गये नगर थे: कबज़ीएल, एदर तथा यागूर,
ユダの子孫の支派が南においてエドムの境界の方に有るその遠き邑々は左のごとしカブジエル、エデル、ヤグル
22 कीनाह, दीमोनाह, अदआदाह,
キナ、デモナ、アダダ、
23 केदेश, हाज़ोर, यिथनान,
ケデシ、ハゾル、イテナン、
24 ज़ीफ़, तेलेम, बालोथ,
ジフ、テレム、ベアロテ
25 हाज़ोर हदत्ताह, केरिओथ-हेज़रोन अर्थात् हाज़ेर,
ハゾルハダツタ、ケリオテヘヅロンすなはちハゾル
26 अमाम, शेमा, मोलादाह,
アマム、シマ、モラダ
27 हाज़र-गद्दाह, हेशमोन, बेथ-पेलेट,
ハザルガダ、ヘシモン、ベテパレテ
28 हाज़र-शूआल, बेअरशेबा, बिज़योथयाह,
ハザルシユアル、ベエルシバ、ビジヨテヤ
29 बालाह, इय्यीम, एज़ेम,
バアラ、イヰム、エゼム
30 एलतोलद, कसील, होरमाह,
エルトラデ、ケシル、ホルマ
31 ज़िकलाग, मदमन्‍नाह, सनसन्‍नाह,
チクラグ、マデマンナ、サンサンナ
32 लबाओथ, शिलहीम, एइन तथा रिम्मोन; उनके गांवों सहित कुल उनतीस नगर.
レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン、その邑あはせて二十九ならびに之に屬る村々なり
33 पश्चिम तलहटी में: एशताओल, ज़ोराह, अशनाह,
平野にてはエシタオル、ゾラ、アシナ
34 ज़ानोहा, एन-गन्‍नीम, तप्पूआह, एनाम,
ザノア、エンガンニム、タップア、エナム
35 यरमूथ, अदुल्लाम, सोकोह, अज़ेका,
ヤルムテ、アドラム、シヨコ、アゼカ
36 शअरयिम, अदीथयिम, गदेरा तथा गदेरोथायिम और उनके गांवों के साथ चौदह नगर.
シヤアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム合せて十四邑ならびに之に屬る村々なり
37 सेनान, हदाशा, मिगदल-गाद,
ゼナン、ハダシヤ、ミグダルガデ
38 दिलआन, मिज़पाह, योकथएल,
デラン、ミヅバ、ヨクテル
39 लाकीश, बोत्सकथ, एगलोन,
ラキシ、ボヅカテ、エグロン
40 कब्बोन, लहमास, किथलीश,
カボン、ラマム、キリテシ
41 गदेरोथ, बेथ-दागोन, नामाह तथा मक्‍केदा; गांवों सहित सोलह नगर.
ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マツケダ合せて十六邑ならびに之に屬る村々なり
42 लिबनाह, एतेर, आशान,
またリブナ、エテル、アシヤン
43 यिफ्ताह, अशनाह, नज़ीब,
イフタ、アシナ、ネジブ
44 काइलाह, अकज़ीब तथा मारेशाह और गांवों सहित नौ नगर.
ケイラ、アクジブ、マレシア合せて九邑ならびに之に屬ける村々なり
45 एक्रोन इसके गांवों तथा नगरों सहित;
エクロンならびにその郷里および村々なり
46 एक्रोन से लेकर समुद्र तक, अपने-अपने गांवों के साथ, जितने नगर अशदोद की ओर है;
エクロンより海まで凡てアシドドの邊にある處々ならびに之につける村々なり
47 अशदोद तथा उसके समस्त गांवों का क्षेत्र; मिस्र की सरिता, भूमध्य सागर के तटवर्ती क्षेत्र से लेकर गांवों सहित अशदोद के नगर; गांवों सहित अज्जाह एवं उसके नगर.
アシドドならびにその郷里および村々 ガザならびにその郷里および村々 エジプトの河および大海の濱にいたるまでの處々なり
48 पर्वतीय क्षेत्र में: शामीर, यत्तिर, सोकोह,
山地にてはシヤミル、ヤツテル、シヨコ
49 दन्‍नाह, किरयथ-सन्‍नाह अर्थात् दबीर,
ダンナ、キリアテサンナすなはちデビル
50 अनाब, एशतमोह, अनीम,
アナブ、エシテモ、アニム
51 गोशेन, होलोन तथा गिलोह; गांवों सहित ग्यारह नगर.
ゴセン、ホロン、ギロ、合せて十一邑ならびに之に屬る村々なり
52 अरब, दूमाह, एशआन,
アラブ、ドマ、エシヤン
53 यानूम, बेथ-तप्पूआह, अफेकाह,
ヤニム、ベテタツプア、アペカ
54 हूमटा, किरयथ-अरबा अर्थात् हेब्रोन तथा ज़ीओर; गांवों सहित नौ नगर.
ホムタ、キリアテアルバすなはちヘブロン、デオルあはせて九邑ならびに之につける村々なり
55 माओन, कर्मेल, ज़ीफ़, युताह,
マオン、カルメル、ジフ、ユダ
56 येज़्रील, योकदआम, ज़ानोहा,
ヱズレル、ヨグテアム、ザノア
57 कयीन, गिबियाह तथा तिमनाह; इनके गांवों सहित दस नगर.
カイン、ギベア、テムナあはぜて十邑ならびに之に屬る村々なり
58 हलहूल, बेथ-त्सूर, गेदोर,
ハルホル、ベテズル、ゲドル
59 माराथ, बेथ-अनोथ, एलतेकोन; इनके गांवों सहित छः नगर.
マアラテ、ベテアノテ、エルテコンあはせて六邑ならびに之に屬る村々なり
60 किरयथ-बाल अर्थात् किरयथ-यआरीम तथा रब्बाह, इनके गांवों सहित दो नगर.
キリアテバアルすなはちキリアテヤリムおよびラバあはせて二邑ならびに之につける村々なり
61 निर्जन प्रदेश में: बेथ-अराबाह, मिद्दीन, सकाकाह,
荒野にてはベテアラバ、ミデン、セカカ
62 निबशान, लवण का नगर तथा एन-गेदी; इनके गांवों सहित छः नगर जो.
ニブシヤン鹽邑エングデあはせて六邑ならびに之につける村々なり
63 यहूदाह गोत्रज येरूशलेम के ही रहनेवाले यबूसियों को निकाल न सके. इस कारण यबूसी अब तक यहूदाह गोत्रजों के साथ हैं.
ヱルサレムの民ヱブス人はユダの子孫これを逐はらふことを得ざりき是をもてヱブス人は今日までユダの子孫とともにエルサレムに住ぬ

< यहोशू 15 >