< यहोशू 15 >

1 यहूदाह गोत्र को उनके परिवारों के अनुसार बंटवारे में एदोम की सीमा मिली, जो ज़िन के वन के निर्जन प्रदेश में दक्षिण दिशा की ओर है.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 उनकी दक्षिण सीमा लवण-सागर के दक्षिण छोर से, उस खाड़ी से, जो दक्षिण की ओर मुड़ती है;
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 और यह अक्रब्बीम चढ़ाई की ओर होती हुई ज़िन की ओर बढ़ जाती है, फिर कादेश-बरनेअ के दक्षिण से बढ़ते हुए हेज़रोन पहुंचती है, और अद्दार की ओर से कारका की ओर बढ़ जाती है.
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 यह आज़मोन की ओर से मिस्र की सरिता की ओर बढ़ती है तथा समुद्र में जाकर मिल जाती है; यह दक्षिण सीमा में थी.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 यरदन के मुहाने तक लवण-सागर पूर्वी सीमा थी; और उत्तरी सीमा समुद्र की खाड़ी से थी, जो यरदन के मुहाने पर है.
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 फिर सीमा उत्तर दिशा से बढ़कर बेथ-होगलाह तक और उत्तर में बेथ-अराबाह से आगे बढ़ते हुए रियूबेन के पुत्र बोहन की शिला तक पहुंची.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 सीमा फिर आकोर की घाटी से दबीर तक बढ़ी, और उत्तर में गिलगाल की ओर मुड़ गई, जो अदुम्मीम की चढ़ाई के पास, घाटी के दक्षिण में है. यह सीमा आगे बढ़ते हुए एन-शेमेश के सीमा तक पहुंचकर एन-रोगेल पर खत्म हो गई.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 इसके बाद यह सीमा बेन-हिन्‍नोम की घाटी के यबूसी ढाल तक पहुंची, जो दक्षिण दिशा में अर्थात् येरूशलेम में हे, और यह सीमा पश्चिम में हिन्‍नोम की घाटी के पास पर्वत के शिखर तक पहुंची. जो हिन्‍नोम की घाटी के पश्चिमी में है, जो उत्तर की ओर रेफाइम की घाटी के अंतिम छोर पर है.
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 पर्वत शिखर से सीमा आगे बढ़कर नेफतोआह के झरने की ओर मुड़कर एफ्रोन पर्वत के नगरों की ओर बढ़ जाती है, तत्पश्चात सीमा बालाह अर्थात् किरयथ-यआरीम की ओर मुड़ जाती है.
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 फिर सीमा बालाह से पश्चिम दिशा में सेईर पर्वत की ओर मुड़ जाती है, और आगे बढ़ते हुए उत्तर में यआरीम पर्वत के अर्थात् कसालोन के ढाल पर पहुंचती है और आगे बेथ-शेमेश में जो तिमनाह पहुंचती है.
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 तब सीमा एक्रोन के उत्तर की ओर बढ़कर शिक्‍केरोन की ओर जाती है और बालाह पर्वत की ओर से यबनेएल समुद्र पर जाकर समाप्‍त हुई.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 पश्चिमी सीमा भूमध्य सागर थी. जो यहूदाह गोत्रजों के लिए उनके परिवारों के अनुसार दिया गया उसकी यही सीमा थी.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 यहोशू ने येफुन्‍नेह के पुत्र कालेब को यहूदाह गोत्र के बीच एक भाग दिया. याहवेह की ओर से यहोशू को यही आदेश मिला था कि कालेब को किरयथ-अरबा अर्थात् हेब्रोन दिया जाए. (अरबा अनाक के पूर्व-पिता का नाम था.)
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 कालेब ने अनाक के तीन पुत्रों; शेशाइ, अहीमान तथा तालमाई को वहां से निकाल दिया,
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 फिर कालेब ने दबीर वासियों पर हमला किया. दबीर का पुराना नाम किरयथ-सेफेर था.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 कालेब ने घोषणा की, “जो कोई किरयथ-सेफेर पर आक्रमण करके उसे अपने अधीन कर लेगा, मैं उसका विवाह अपनी पुत्री अक्सा से कर दूंगा!”
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 कालेब के भाई केनज़ के पुत्र ओथनीएल ने किरयथ-सेफेर को अधीन कर लिया, तब कालेब ने उसे अपनी पुत्री अक्सा उसकी पत्नी होने के लिए दे दी.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 विवाह होने के बाद जब अक्सा अपने पति से बात कर रही थी, उसने उसे अपने पिता से एक खेत मांगने के लिए कहा. जब वह अपने गधे पर से उतर गई, तब कालेब ने उससे पूछा, “तुम्हें क्या चाहिए?”
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 उसने उत्तर दिया, “मुझे आपके आशीर्वाद की ज़रूरत है. जैसे आप मुझे नेगेव क्षेत्र दे ही चुके हैं, और यदि हो सके तो मुझे जल के सोते भी दे दीजिए.” तब कालेब ने उसे ऊपर का सोता, नीचे का सोता दोनों दे दिया.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 यहूदाह गोत्र के कुलों का उनके परिवारों के अनुसार जो बंटवारा किया वे ये हैं:
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 दक्षिण में एदोम की सीमा से लगे प्रदेश में यहूदाह गोत्र के कुलों को दिये गये नगर थे: कबज़ीएल, एदर तथा यागूर,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 कीनाह, दीमोनाह, अदआदाह,
Кина, Димона, Адада,
23 केदेश, हाज़ोर, यिथनान,
Кадес, Асор, Итнан,
24 ज़ीफ़, तेलेम, बालोथ,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 हाज़ोर हदत्ताह, केरिओथ-हेज़रोन अर्थात् हाज़ेर,
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 अमाम, शेमा, मोलादाह,
Амам, Сема, Молада,
27 हाज़र-गद्दाह, हेशमोन, बेथ-पेलेट,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 हाज़र-शूआल, बेअरशेबा, बिज़योथयाह,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 बालाह, इय्यीम, एज़ेम,
Ваала, Иим, Асем,
30 एलतोलद, कसील, होरमाह,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 ज़िकलाग, मदमन्‍नाह, सनसन्‍नाह,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 लबाओथ, शिलहीम, एइन तथा रिम्मोन; उनके गांवों सहित कुल उनतीस नगर.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 पश्चिम तलहटी में: एशताओल, ज़ोराह, अशनाह,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 ज़ानोहा, एन-गन्‍नीम, तप्पूआह, एनाम,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 यरमूथ, अदुल्लाम, सोकोह, अज़ेका,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 शअरयिम, अदीथयिम, गदेरा तथा गदेरोथायिम और उनके गांवों के साथ चौदह नगर.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 सेनान, हदाशा, मिगदल-गाद,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 दिलआन, मिज़पाह, योकथएल,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 लाकीश, बोत्सकथ, एगलोन,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 कब्बोन, लहमास, किथलीश,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 गदेरोथ, बेथ-दागोन, नामाह तथा मक्‍केदा; गांवों सहित सोलह नगर.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 लिबनाह, एतेर, आशान,
Ливна, Етер, Асан,
43 यिफ्ताह, अशनाह, नज़ीब,
Ефта, Асена, Несив,
44 काइलाह, अकज़ीब तथा मारेशाह और गांवों सहित नौ नगर.
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 एक्रोन इसके गांवों तथा नगरों सहित;
Акарон и заселищата му със селата му;
46 एक्रोन से लेकर समुद्र तक, अपने-अपने गांवों के साथ, जितने नगर अशदोद की ओर है;
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 अशदोद तथा उसके समस्त गांवों का क्षेत्र; मिस्र की सरिता, भूमध्य सागर के तटवर्ती क्षेत्र से लेकर गांवों सहित अशदोद के नगर; गांवों सहित अज्जाह एवं उसके नगर.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 पर्वतीय क्षेत्र में: शामीर, यत्तिर, सोकोह,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 दन्‍नाह, किरयथ-सन्‍नाह अर्थात् दबीर,
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 अनाब, एशतमोह, अनीम,
Анав, Естемо, Аним,
51 गोशेन, होलोन तथा गिलोह; गांवों सहित ग्यारह नगर.
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 अरब, दूमाह, एशआन,
Арав, Дума, Есан,
53 यानूम, बेथ-तप्पूआह, अफेकाह,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 हूमटा, किरयथ-अरबा अर्थात् हेब्रोन तथा ज़ीओर; गांवों सहित नौ नगर.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 माओन, कर्मेल, ज़ीफ़, युताह,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 येज़्रील, योकदआम, ज़ानोहा,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 कयीन, गिबियाह तथा तिमनाह; इनके गांवों सहित दस नगर.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 हलहूल, बेथ-त्सूर, गेदोर,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 माराथ, बेथ-अनोथ, एलतेकोन; इनके गांवों सहित छः नगर.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 किरयथ-बाल अर्थात् किरयथ-यआरीम तथा रब्बाह, इनके गांवों सहित दो नगर.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 निर्जन प्रदेश में: बेथ-अराबाह, मिद्दीन, सकाकाह,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 निबशान, लवण का नगर तथा एन-गेदी; इनके गांवों सहित छः नगर जो.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 यहूदाह गोत्रज येरूशलेम के ही रहनेवाले यबूसियों को निकाल न सके. इस कारण यबूसी अब तक यहूदाह गोत्रजों के साथ हैं.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< यहोशू 15 >