< अय्यूब 8 >

1 तब शूही बिलदद ने कहना प्रारंभ किया:
respondens autem Baldad Suites dixit
2 “और कितना दोहराओगे इस विषय को? अब तो तुम्हारे शब्द तेज हवा जैसी हो चुके हैं.
usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui
3 क्या परमेश्वर द्वारा अन्याय संभव है? क्या सर्वशक्तिमान न्याय को पथभ्रष्ट करेगा?
numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
4 यदि तुम्हारे पुत्रों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है, तब तो परमेश्वर ने उन्हें उनके अपराधों के अधीन कर दिया है.
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae
5 यदि तुम परमेश्वर को आग्रहपूर्वक अर्थना करें, सर्वशक्तिमान से कृपा की याचना करें,
tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
6 यदि तुम पापरहित तथा ईमानदार हो, यह निश्चित है कि परमेश्वर तुम्हारे पक्ष में सक्रिय हो जाएंगे और तुम्हारी युक्तता की स्थिति को पुनःस्थापित कर देंगे.
si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae
7 यद्यपि तुम्हारा प्रारंभ नम्र जान पड़ेगा, फिर भी तुम्हारा भविष्य अत्यंत महान होगा.
in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimis
8 “कृपा करो और पूर्व पीढ़ियों से मालूम करो, उन विषयों पर विचार करो,
interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
9 क्योंकि हम तो कल की पीढ़ी हैं और हमें इसका कोई ज्ञान नहीं है, क्योंकि पृथ्वी पर हमारा जीवन छाया-समान होता है.
hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
10 क्या वे तुम्हें शिक्षा देते हुए प्रकट न करेंगे, तथा अपने मन के विचार व्यक्त न करेंगे?
et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
11 क्या दलदल में कभी सरकंडा उग सकता है? क्या जल बिन झाड़ियां जीवित रह सकती हैं?
numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua
12 वह हरा ही होता है तथा इसे काटा नहीं जाता, फिर भी यह अन्य पौधों की अपेक्षा पहले ही सूख जाता है.
cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
13 उनकी चालचलन भी ऐसी होती है, जो परमेश्वर को भूल जाते हैं; श्रद्धाहीन मनुष्यों की आशा नष्ट हो जाती है.
sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit
14 उसका आत्मविश्वास दुर्बल होता है तथा उसका विश्वास मकड़ी के जाल समान पल भर का होता है.
non ei placebit vecordia sua et sicut tela aranearum fiducia eius
15 उसने अपने घर के आश्रय पर भरोसा किया, किंतु वह स्थिर न रह सका है; उसने हर संभव प्रयास तो किए, किंतु इसमें टिकने की क्षमता ही न थी.
innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget
16 वह सूर्य प्रकाश में समृद्ध हो जाता है, उसकी जड़ें उद्यान में फैलती जाती हैं.
humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
17 उसकी जड़ें पत्थरों को चारों ओर से जकड़ लेती हैं, वह पत्थरों से निर्मित भवन को पकड़े रखता है.
super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur
18 यदि उसे उसके स्थान से उखाड़ दिया जाए, तब उससे यह कहा जाएगा: ‘तुम्हें मैंने कभी देखा नहीं!’
si absorbuerit eum de loco suo negabit eum et dicet non novi te
19 अय्योब, ध्यान दो! यही है परमेश्वर की नीतियों का आनंद; इसी धूल से दूसरे उपजेंगे.
haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur
20 “मालूम है कि परमेश्वर सत्यनिष्ठ व्यक्ति को उपेक्षित नहीं छोड़ देते, और न वह दुष्कर्मियों का समर्थन करते हैं.
Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis
21 अब भी वह तुम्हारे जीवन को हास्य से पूर्ण कर देंगे, तुम उच्च स्वर में हर्षोल्लास करोगे.
donec impleatur risu os tuum et labia tua iubilo
22 जिन्हें तुमसे घृणा है, लज्जा उनका परिधान होगी तथा दुर्वृत्तों का घर अस्तित्व में न रहेगा.”
qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet

< अय्यूब 8 >