< अय्यूब 41:29 >

29 लाठी का प्रहार भी ठूंठ के प्रहार समान होता है, वह तो बर्छी की ध्वनि सुन हंसने लगता है.
Ang mga pamalo ay parang dayami; pinagtatawanan niya ang sumusuray na paglipad ng sibat.
like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ֭/קַשׁ
Transliteration:
Ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

chaff
Strongs:
Lexicon:
קַשׁ
Hebrew:
כְּ֭/קַשׁ
Transliteration:
kash
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
stubble
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קַשׁ
Transliteration:
qash
Gloss:
stubble
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
stubble, chaff
Strongs
Word:
קַשׁ
Transliteration:
qash
Pronounciation:
kash
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
straw (as dry); stubble.; from h7197 (קָשַׁשׁ)

they are regarded
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָשַׁב
Hebrew:
נֶחְשְׁב֣וּ
Transliteration:
nech.she.Vu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
count
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to devise, regard as
Tyndale
Word:
חָשַׁב
Origin:
a Meaning of h2803H
Transliteration:
cha.shav
Gloss:
to devise: think
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
think/imagine to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count 1a) (Qal) 1a1) to think, account 1a2) to plan, devise, mean 1a3) to charge, impute, reckon 1a4) to esteem, value, regard 1a5) to invent 1b) (Niphal) 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed 1b2) to be computed, be reckoned 1b3) to be imputed 1c) (Piel) 1c1) to think upon, consider, be mindful of 1c2) to think to do, devise, plan 1c3) to count, reckon 1d) (Hithpael) to be considered
Strongs > h2803
Word:
חָשַׁב
Transliteration:
châshab
Pronounciation:
khaw-shab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute; (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.; a primitive root

a club
Strongs:
Lexicon:
תּוֹתָ֑ח
Hebrew:
תוֹתָ֑ח
Transliteration:
to.Tach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
club
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תּוֹתָ֑ח
Transliteration:
to.tach
Gloss:
club
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a weapon 1a) perhaps a club or mace
Strongs
Word:
תּוֹתָח
Transliteration:
tôwthâch
Pronounciation:
to-thawkh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a club; darts.; from an unused root meaning to smite

so
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ֝/יִשְׂחַ֗ק
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
and
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

it may laugh
Strongs:
Lexicon:
שָׂחַק
Hebrew:
וְ֝/יִשְׂחַ֗ק
Transliteration:
yis.Chak
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to laugh
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂחַק
Transliteration:
sa.chaq
Gloss:
to laugh
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to laugh, play, mock 1a) (Qal) 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) 1a2) to sport, play 1b) (Piel) 1b1) to make sport 1b2) to jest 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
Strongs
Word:
שָׂחַק
Transliteration:
sâchaq
Pronounciation:
saw-khak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play; deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/רַ֣עַשׁ
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] shaking of
Strongs:
Lexicon:
רַ֫עַשׁ
Hebrew:
לְ/רַ֣עַשׁ
Transliteration:
Ra.'ash
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
quaking
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רַ֫עַשׁ
Transliteration:
ra.ash
Gloss:
quaking
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
quaking, rattling, shaking 1a) earthquake 1b) quaking, trembling (of person) 1c) shaking, quivering (of dart)
Strongs
Word:
רַעַשׁ
Transliteration:
raʻash
Pronounciation:
rah'-ash
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
vibration, bounding, uproar; commotion, confused noise, earthquake, fierceness, quaking, rattling, rushing, shaking.; from h7493 (רָעַשׁ)

a javelin
Strongs:
Lexicon:
כִּידוֹן
Hebrew:
כִּידֽוֹן\׃
Transliteration:
ki.Don
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
javelin
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּידוֹן
Transliteration:
ki.don
Gloss:
javelin
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) javelin, short sword, dart 2) gorget, a piece of armour for the throat (1Sa 17.6)
Strongs
Word:
כִּידוֹן
Transliteration:
kîydôwn
Pronounciation:
kee-dohn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, something to strike with, i.e. a dart; lance, shield, spear, target.; from the same as h3589 (כִּיד); (perhaps smaller than h2595 (חֲנִית)lemma חֲניִת second vowel, corrected to חֲנִית)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
כִּידֽוֹן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< अय्यूब 41:29 >