< अय्यूब 21 >
1 तब अय्योब ने उत्तर दिया:
respondens autem Iob dixit
2 “अब ध्यान से मेरी बात सुन लो और इससे तुम्हें सांत्वना प्राप्त हो.
audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
3 मेरे उद्गार पूर्ण होने तक धैर्य रखना, बाद में तुम मेरा उपहास कर सकते हो.
sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
4 “मेरी स्थिति यह है कि मेरी शिकायत किसी मनुष्य से नहीं है, तब क्या मेरी अधीरता असंगत है?
numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
5 मेरी स्थिति पर ध्यान दो तथा इस पर चकित भी हो जाओ; आश्चर्यचकित होकर अपने मुख पर हाथ रख लो.
adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
6 उसकी स्मृति मुझे डरा देती है; तथा मेरी देह आतंक में समा जाती है.
et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
7 क्यों दुर्वृत्त दीर्घायु प्राप्त करते जाते हैं? वे उन्नति करते जाते एवं सशक्त हो जाते हैं.
quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
8 इतना ही नहीं उनके तो वंश भी, उनके जीवनकाल में समृद्ध होते जाते हैं.
semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
9 उनके घरों पर आतंक नहीं होता; उन पर परमेश्वर का दंड भी नहीं होता.
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
10 उसका सांड़ बिना किसी बाधा के गाभिन करता है; उसकी गाय बच्चे को जन्म देती है, तथा कभी उसका गर्भपात नहीं होता.
bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
11 उनके बालक संख्या में झुंड समान होते हैं; तथा खेलते रहते हैं.
egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
12 वे खंजरी एवं किन्नोर की संगत पर गायन करते हैं; बांसुरी का स्वर उन्हें आनंदित कर देता है.
tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
13 उनके जीवन के दिन तो समृद्धि में ही पूर्ण होते हैं, तब वे एकाएक अधोलोक में प्रवेश कर जाते हैं. (Sheol )
ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol )
14 वे तो परमेश्वर को आदेश दे बैठते हैं, ‘दूर हो जाइए मुझसे!’ कोई रुचि नहीं है हमें आपकी नीतियों में.
qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
15 कौन है यह सर्वशक्तिमान, कि हम उनकी सेवा करें? क्या मिलेगा, हमें यदि हम उनसे आग्रह करेंगे?
quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
16 तुम्हीं देख लो, उनकी समृद्धि उनके हाथ में नहीं है, दुर्वृत्तों की परामर्श मुझे स्वीकार्य नहीं है.
verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
17 “क्या कभी ऐसा हुआ है कि दुष्टों का दीपक बुझा हो? अथवा उन पर विपत्ति का पर्वत टूट पड़ा हो, क्या कभी परमेश्वर ने अपने कोप में उन पर नाश प्रभावी किया है?
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
18 क्या दुर्वृत्त वायु प्रवाह में भूसी-समान हैं, उस भूसी-समान जो तूफान में विलीन हो जाता है?
erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
19 तुम दावा करते हो, ‘परमेश्वर किसी भी व्यक्ति के पाप को उसकी संतान के लिए जमा कर रखते हैं.’ तो उपयुक्त हैं कि वह इसका दंड प्रभावी कर दें, कि उसे स्थिति बोध हो जाए.
Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
20 उत्तम होगा कि वह स्वयं अपने नाश को देख ले; वह स्वयं सर्वशक्तिमान के कोप का पान कर ले.
videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
21 क्योंकि जब उसकी आयु के वर्ष समाप्त कर दिए गए हैं तो वह अपनी गृहस्थी की चिंता कैसे कर सकता है?
quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
22 “क्या यह संभव है कि कोई परमेश्वर को ज्ञान दे, वह, जो परलोक के प्राणियों का न्याय करते हैं?
numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
23 पूर्णतः सशक्त व्यक्ति का भी देहावसान हो जाता है, उसका, जो निश्चिंत एवं संतुष्ट था.
iste moritur robustus et sanus dives et felix
24 जिसकी देह पर चर्बी थी तथा हड्डियों में मज्जा भी था.
viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
25 जबकि अन्य व्यक्ति की मृत्यु कड़वाहट में होती है, जिसने जीवन में कुछ भी सुख प्राप्त नहीं किया.
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
26 दोनों धूल में जा मिलते हैं, और कीड़े उन्हें ढांक लेते हैं.
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
27 “यह समझ लो, मैं तुम्हारे विचारों से अवगत हूं, उन योजनाओं से भी, जिनके द्वारा तुम मुझे छलते रहते हो.
certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
28 तुम्हारे मन में प्रश्न उठ रहा है, ‘कहां है उस कुलीन व्यक्ति का घर, कहां है वह तंबू, जहां दुर्वृत्त निवास करते हैं?’
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
29 क्या तुमने कभी अनुभवी यात्रियों से प्रश्न किया है? क्या उनके साक्ष्य से तुम परिचित हो?
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
30 क्योंकि दुर्वृत्त तो प्रलय के लिए हैं, वे कोप-दिवस पर बंदी बना लिए जाएंगे.
quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
31 कौन उसे उसके कृत्यों का स्मरण दिलाएगा? कौन उसे उसके कृत्यों का प्रतिफल देगा?
quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
32 जब उसकी मृत्यु पर उसे दफन किया जाएगा, लोग उसकी कब्र पर पहरेदार रखेंगे.
ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
33 घाटी की मिट्टी उसे मीठी लगती है; सभी उसका अनुगमन करेंगे, जबकि असंख्य तो वे हैं, जो उसकी यात्रा में होंगे.
dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
34 “तुम्हारे निरर्थक वचन मुझे सांत्वना कैसे देंगे? क्योंकि तुम्हारे प्रत्युत्तर झूठी बातों से भरे हैं!”
quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati