< इब्रानियों 1 >
1 पूर्व में परमेश्वर ने भविष्यद्वक्ताओं के माध्यम से हमारे पूर्वजों से अनेक समय खण्डों में विभिन्न प्रकार से बातें की,
ଇସ୍ୱର୍ ଆଗେକାଡ଼୍ଦ ବିନ୍ବିନ୍ ବାଗ୍ତ ଆରି ବିନେବିନେ ବାନି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ କିନାକାର୍ କାଜିଂ ବୁଡାରିଙ୍ଗ୍ କାତା ଇଞ୍ଜି ମାଚାର୍
2 किंतु अब इस अंतिम समय में उन्होंने हमसे अपने पुत्र के द्वारा बातें की हैं, जिन्हें परमेश्वर ने सारी सृष्टि का वारिस चुना और जिनके द्वारा उन्होंने युगों की सृष्टि की. (aiōn )
ଇ ହାରିହାରା କାଡ଼୍ଦ ମାଜ଼ି କାଜିଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କାତା ଇଞ୍ଚାର୍ଣ୍ଣା; ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହେ ସବୁ ବିସ୍ରେନି ଆଦିକାର୍ କିଜ଼ି ବାଚି କିତାନ୍, ତା ହୁକେ ପା ସବୁ ଜଗତ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ କିତାନ୍; (aiōn )
3 पुत्र ही परमेश्वर की महिमा का प्रकाश तथा उनके तत्व का प्रतिबिंब है. वह अपने सामर्थ्य के वचन से सारी सृष्टि को स्थिर बनाये रखता है. जब वह हमें हमारे पापों से धो चुके, वह महिमामय ऊंचे पर विराजमान परमेश्वर की दायीं ओर में बैठ गए.
ହେୱାନ୍ ତାକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ଅଜଡ଼୍ ଆରି ତାଦାଂ ପୁରା, ହଲନାକା ଆତାତ୍ନ୍ନା । ଆରେ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ତି ବଚନ୍ କାଜିଂ ପୁର୍ତିନି ଜଗତ୍ତିଂ ତାବେ କିତାନ୍ । ହେୱାନ୍ ମାନାୟ୍ ଜାତି କାଜିଂ ପାପ୍ ନିର୍ମଲ୍ କିଜ଼ି ସାର୍ଗେତ ସାକ୍ତିକାଟି ଇସ୍ୱର୍ ବୁଜ୍ଣି ବାଗାଙ୍ଗ୍ କୁଚ୍ଚାନ୍ନା ।
4 वह स्वर्गदूतों से उतने ही उत्तम हो गए जितनी स्वर्गदूतों से उत्तम उन्हें प्रदान की गई महिमा थी.
ହେୱାନ୍ ଇମ୍ଣି ଇସାପ୍ତ ସାର୍ଗେନି ଦୁତ୍କୁକାଂ କାଜିଂ ଆଦେକ୍ ନେକ୍ରି ତର୍ଦି ଆଦିକାର୍ ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ହେ ଇସାପ୍ତ ହେୱାନ୍ ହେୱାକ୍ତାଂ ଆଦିକ୍ ମୁଡ଼୍ଦାକାନ୍ ଆତାନ୍ନା,
5 भला किस स्वर्गदूत से परमेश्वर ने कभी यह कहा: “तुम मेरे पुत्र हो! आज मैं तुम्हारा पिता हो गया हूं?” तथा यह: “उसका पिता मैं बन जाऊंगा और वह मेरा पुत्र हो जाएगा?”
ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ଦୁତ୍କୁ ବିତ୍ରେ ଇନେରିଂ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ଏଲେଙ୍ଗ୍ ଇନ୍ୱାତାନ୍ନା । “ଏନେଙ୍ଗ୍ ମା ମାଜ଼ି, ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ତାଂ ଆନ୍ ନିଂ ଜଲମ୍ ହିତ୍ତାଙ୍ଗ୍ନା?” ଇସ୍ୱର୍ ପା ଇଚାନ୍, ଆରେ “ଆପ୍ ମି ଆବା ଆନାପ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ମା ମାଜ଼ି ଆନାନ୍?”
6 और तब, वह अपने पहलौठे पुत्र को संसार के सामने प्रस्तुत करते हुए कहते हैं: “परमेश्वर के सभी स्वर्गदूत उनके पुत्र की वंदना करें.”
ଆରେ, ଇମ୍ଣି ସମୁତ ହେୱାନ୍ ପର୍ତୁମ୍ ଗାଗାଡ଼୍ ଆସ୍ତି ମାଜ଼ି ଆରେରଗ ପୁର୍ତି ବିତ୍ରେ ନେଚ୍କାନାର୍, ହେ ସମୁତିଙ୍ଗ୍ ଇଟ୍କାଡ଼୍ କିଜ଼ି ହେୱାନ୍ ଇନାନ୍ । “ଇସ୍ୱର୍ନିକାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ଦୁତ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ କିଏତ୍ ।”
7 स्वर्गदूतों के विषय में उनका कहना है: “वह अपने स्वर्गदूतों को हवा में और अपने सेवकों को आग की लपटों में बदल देते हैं.”
ମାତର୍ ର ପାକ୍ୟାତ ହେୱାନ୍ ଦୁତ୍କୁ ବିସ୍ରେ ଇଞ୍ଜାନାନ୍, “ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ଦୁତରିଂ ଡ଼ୁଇଲାକେ କିନାନ୍, ଆରେ ଜାର୍ ହେବାକାରିରିଂ ନାଣିନି ପଙ୍ଗ୍ନିଲାକେ କିନାନ୍,”
8 परंतु पुत्र के विषय में: “हे परमेश्वर, आपका सिंहासन अनश्वर है; आपके राज्य का राजदंड वही होगा, जो सच्चाई का राजदंड है. (aiōn )
ବିନ୍ ପାକ୍ୟାତ ହେୱାନ୍ ମାଜ଼ିତି ବିସ୍ରେ ଇନାନ୍, “ଏ ଇସ୍ୱର୍, ନି ଗାଦି ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍, ଆରେ ନିୟାୟ୍ନି ଦାଣ୍ଡ୍ ମି ରାଜିନି ଦାଣ୍ଡ୍ ଆନାତ୍ ।” (aiōn )
9 धार्मिकता आपको प्रिय है तथा दुष्टता घृणास्पद; यही कारण है कि परमेश्वर, आपके परमेश्वर ने हर्ष के तेल से आपको अभिषिक्त करके आपके समस्त साथियों से ऊंचे स्थान पर बसा दिया है.
“ଏପ୍ ଦାର୍ମିତିଂ ଜିଉନତାୟ୍ନା ଆରି ଅଦାର୍ମି କାତାତିଂ ବାନ୍ୟା କିତାୟ୍ନା, ଲାଗିଂ ହେଦାଂ ଏ ଇସ୍ୱର୍ ମି ଇସ୍ୱର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବାଚିକିତ୍ତାନ୍ନା, ମି ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ବାଟା ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଆଦିକ୍ ୱାରି ଲାକେ ଚିକାଣ୍ତାଂ ସିଗ୍କିତାନ୍ନା ।”
10 और, “प्रभु! आपने प्रारंभ में ही पृथ्वी की नींव रखी, तथा आकाशमंडल आपके ही हाथों की कारीगरी है.
ହେୱାନ୍ ଆରେ ପା ଇଚାନ୍ନା, “ଏ ମାପ୍ରୁ, ଏନ୍ ମୁଡ଼୍ଦାଂ ପୁର୍ତିତ କୁନାଦି ରଚ୍ଚି ମାଚାୟ୍, ଆରେ ଆକାସ୍କାଂ ନି କେଇଦାଂ ରଚ୍ଚି କାମାୟ୍ ।”
11 वे तो नष्ट हो जाएंगे किंतु आप अस्तित्व में ही रहेंगे. वे सभी वस्त्र समान पुराने हो जाएंगे.
“ହେ ସବୁ ବୁଡାନିକ୍, ମତର୍ ଏନ୍ ନିତ୍ରେତିର୍, ଆରେ ହେ ସବୁ ଆଙ୍ଗିଙ୍ଗ୍ ଲାକେ ଜିରା ଆଜ଼ି ହାନିଙ୍ଗ୍ ।”
12 आप उन्हें वस्त्रों के ही समान परिवर्तित कर देंगे. उनका अस्तित्व समाप्त हो जाएगा. पर आप न बदलनेवाले हैं, आपके समय का कोई अंत नहीं.”
“ଆରେ ଏନ୍ ହେନ୍ଦ୍ରା ଲାକେ, ଆଁ ଆଙ୍ଗିଙ୍ଗ୍ ଲାକେ ହେ ସବୁ ପରିକିଦ୍ନାତ୍, ଆରେ ହେ ସବୁ ବାଦ୍ଲାନାତ୍ । ମତର୍ ଏନ୍ ନିତ୍ରେ ସମାନ୍, ଆରେ ନି ଜିବୁନ୍ ସବୁ ଇନିୱାଡ଼ାଂ ୱିଜ଼ୁତ୍ ।”
13 भला किस स्वर्गदूत से परमेश्वर ने यह कहा, “मेरी दायीं ओर में बैठ जाओ जब तक मैं तुम्हारे शत्रुओं को तुम्हारे चरणों की चौकी न बना दूं”?
“ଆରେ ଆପ୍ ଏଚେକ୍ ପାତେକ୍ ମି ସାତ୍ରୁରିଂ ମି ପାନା ତାରେନ୍ ଇଡ୍ୱାତାପ୍ନା । ହେପାତେକ୍ ମା ତିନାକେଇ ନିପ କୁଚ୍ଚି ମାନାଟ୍, ଇଦାଂ ହେୱାନ୍ ଦୁତ୍ର୍ ବିତ୍ରେ ଇନେରିଂ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ଇନ୍ୱାତାନ୍ନା ।”
14 क्या सभी स्वर्गदूत सेवा के लिए चुनी आत्माएं नहीं हैं कि वे उनकी सेवा करें, जो उद्धार पानेवाले हैं?
ଲାଗିଂ ସାର୍ଗେଦୁତ୍ ଇନେର୍? ହେୱେକ୍ ଆନିକା ଇସ୍ୱର୍ତି ହେବାକାରି, ମୁକ୍ଡ଼ାନି ମାନାୟାର୍ତି ଉପ୍କାର୍ କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ହୁକେ ପକ୍ୟାତି ଜିବୁନିଂ ।