< इब्रानियों 8 >

1 बड़ी सच्चाई यह है: हमारे महापुरोहित वह हैं, जो स्वर्ग में महामहिम के दायें पक्ष में बैठे हैं,
கத்²யமாநாநாம்’ வாக்யாநாம்’ ஸாரோ(அ)யம் அஸ்மாகம் ஏதாத்³ரு’ஸ² ஏகோ மஹாயாஜகோ(அ)ஸ்தி ய​: ஸ்வர்கே³ மஹாமஹிம்ந​: ஸிம்’ஹாஸநஸ்ய த³க்ஷிணபார்ஸ்²வோ ஸமுபவிஷ்டவாந்
2 जो वास्तविक मंदिर में सेवारत हैं, जिसका निर्माण किसी मानव ने नहीं, स्वयं प्रभु ने किया है.
யச்ச தூ³ஷ்யம்’ ந மநுஜை​: கிந்த்வீஸ்²வரேண ஸ்தா²பிதம்’ தஸ்ய ஸத்யதூ³ஷ்யஸ்ய பவித்ரவஸ்தூநாஞ்ச ஸேவக​: ஸ ப⁴வதி|
3 हर एक महापुरोहित का चुनाव भेंट तथा बलि अर्पण के लिए किया जाता है. इसलिये आवश्यक हो गया कि इस महापुरोहित के पास भी अर्पण के लिए कुछ हो.
யத ஏகைகோ மஹாயாஜகோ நைவேத்³யாநாம்’ ப³லீநாஞ்ச தா³நே நியுஜ்யதே, அதோ ஹேதோரேதஸ்யாபி கிஞ்சித்³ உத்ஸர்ஜநீயம்’ வித்³யத இத்யாவஸ்²யகம்’|
4 यदि मसीह येशु पृथ्वी पर होते, वह पुरोहित हो ही नहीं सकते थे क्योंकि यहां व्यवस्था के अनुसार भेंट चढ़ाने के लिए पुरोहित हैं.
கிஞ்ச ஸ யதி³ ப்ரு’தி²வ்யாம் அஸ்தா²ஸ்யத் தர்ஹி யாஜகோ நாப⁴விஷ்யத், யதோ யே வ்யவஸ்தா²நுஸாராத் நைவேத்³யாநி த³த³த்யேதாத்³ரு’ஸா² யாஜகா வித்³யந்தே|
5 ये वे पुरोहित हैं, जो स्वर्गीय वस्तुओं के प्रतिरूप तथा प्रतिबिंब मात्र की आराधना करते हैं, क्योंकि मोशेह को, जब वह तंबू का निर्माण करने पर थे, परमेश्वर के द्वारा यह चेतावनी दी गई थी: यह ध्यान रखना कि तुम तंबू का निर्माण ठीक-ठीक वैसा ही करो, जैसा तुम्हें पर्वत पर दिखाया गया था,
தே து ஸ்வர்கீ³யவஸ்தூநாம்’ த்³ரு’ஷ்டாந்தேந சா²யயா ச ஸேவாமநுதிஷ்ட²ந்தி யதோ மூஸஸி தூ³ஷ்யம்’ ஸாத⁴யிதும் உத்³யதே ஸதீஸ்²வரஸ்ததே³வ தமாதி³ஷ்டவாந் ப²லத​: ஸ தமுக்தவாந், யதா², "அவதே⁴ஹி கி³ரௌ த்வாம்’ யத்³யந்நித³ர்ஸ²நம்’ த³ர்ஸி²தம்’ தத்³வத் ஸர்வ்வாணி த்வயா க்ரியந்தாம்’| "
6 किंतु अब मसीह येशु ने अन्य पुरोहितों की तुलना में कहीं अधिक अच्छी सेवकाई प्राप्‍त कर ली है: अब वह एक उत्तम वाचा के मध्यस्थ भी हैं, जिसका आदेश उत्तम प्रतिज्ञाओं पर हुआ है.
கிந்த்விதா³நீம் அஸௌ தஸ்மாத் ஸ்²ரேஷ்ட²ம்’ ஸேவகபத³ம்’ ப்ராப்தவாந் யத​: ஸ ஸ்²ரேஷ்ட²ப்ரதிஜ்ஞாபி⁴​: ஸ்தா²பிதஸ்ய ஸ்²ரேஷ்ட²நியமஸ்ய மத்⁴யஸ்தோ²(அ)ப⁴வத்|
7 यदि वह पहली वाचा निर्दोष होती तो दूसरी की ज़रूरत ही न होती.
ஸ ப்ரத²மோ நியமோ யதி³ நிர்த்³தோ³ஷோ(அ)ப⁴விஷ்யத தர்ஹி த்³விதீயஸ்ய நியமஸ்ய கிமபி ப்ரயோஜநம்’ நாப⁴விஷ்யத்|
8 स्वयं परमेश्वर ने उस पीढ़ी को दोषी पाकर यह कहा: “यह देख लेना, वे दिन आ रहे हैं, यह प्रभु की वाणी है, जब मैं इस्राएल वंश के साथ तथा यहूदाह गोत्र के साथ एक नयी वाचा स्थापित करूंगा.
கிந்து ஸ தோ³ஷமாரோபயந் தேப்⁴ய​: கத²யதி, யதா², "பரமேஸ்²வர இத³ம்’ பா⁴ஷதே பஸ்²ய யஸ்மிந் ஸமயே(அ)ஹம் இஸ்ராயேலவம்’ஸே²ந யிஹூதா³வம்’ஸே²ந ச ஸார்த்³த⁴ம் ஏகம்’ நவீநம்’ நியமம்’ ஸ்தி²ரீகரிஷ்யாம்யேதாத்³ரு’ஸ²​: ஸமய ஆயாதி|
9 वैसी नहीं, जैसी मैंने उनके पूर्वजों से उस समय की थी, जब मैंने उनका हाथ पकड़कर उन्हें मिस्र देश से बाहर निकाला था, क्योंकि वे मेरी वाचा में स्थिर नहीं रहे, इसलिये मैं उनसे दूर हो गया, यह प्रभु का कहना है.
பரமேஸ்²வரோ(அ)பரமபி கத²யதி தேஷாம்’ பூர்வ்வபுருஷாணாம்’ மிஸரதே³ஸா²த்³ ஆநயநார்த²ம்’ யஸ்மிந் தி³நே(அ)ஹம்’ தேஷாம்’ கரம்’ த்⁴ரு’த்வா தை​: ஸஹ நியமம்’ ஸ்தி²ரீக்ரு’தவாந் தத்³தி³நஸ்ய நியமாநுஸாரேண நஹி யதஸ்தை ர்மம நியமே லங்கி⁴தே(அ)ஹம்’ தாந் ப்ரதி சிந்தாம்’ நாகரவம்’|
10 किंतु मैं इस्राएल के लोगों के साथ यह वाचा बांधूंगा यह प्रभु का कथन है उन दिनों के बाद मैं अपना नियम उनके हृदय में लिखूंगा और उनके मस्तिष्क पर अंकित कर दूंगा. मैं उनका परमेश्वर हो जाऊंगा, तथा वे मेरी प्रजा.
கிந்து பரமேஸ்²வர​: கத²யதி தத்³தி³நாத் பரமஹம்’ இஸ்ராயேலவம்’ஸீ²யை​: ஸார்த்³த⁴ம் இமம்’ நியமம்’ ஸ்தி²ரீகரிஷ்யாமி, தேஷாம்’ சித்தே மம விதீ⁴ந் ஸ்தா²பயிஷ்யாமி தேஷாம்’ ஹ்ரு’த்பத்ரே ச தாந் லேகி²ஷ்யாமி, அபரமஹம்’ தேஷாம் ஈஸ்²வரோ ப⁴விஷ்யாமி தே ச மம லோகா ப⁴விஷ்யந்தி|
11 तब हर एक व्यक्ति अपने पड़ोसी को शिक्षा नहीं देंगे, हर एक व्यक्ति अपने सजातीय को पुनः यह नहीं कहेगा, ‘प्रभु को जान लो,’ क्योंकि वे सभी मुझे जान जाएंगे, छोटे से बड़े तक, यह प्रभु की वाणी है.
அபரம்’ த்வம்’ பரமேஸ்²வரம்’ ஜாநீஹீதிவாக்யேந தேஷாமேகைகோ ஜந​: ஸ்வம்’ ஸ்வம்’ ஸமீபவாஸிநம்’ ப்⁴ராதரஞ்ச புந ர்ந ஸி²க்ஷயிஷ்யதி யத ஆக்ஷுத்³ராத் மஹாந்தம்’ யாவத் ஸர்வ்வே மாம்’ ஜ்ஞாஸ்யந்தி|
12 क्योंकि मैं उनकी पापिष्ठता क्षमा कर दूंगा तथा इसके बाद उनका पाप मैं पुनः स्मरण ही न करूंगा.”
யதோ ஹேதோரஹம்’ தேஷாம் அத⁴ர்ம்மாந் க்ஷமிஷ்யே தேஷாம்’ பாபாந்யபராதா⁴ம்’ஸ்²ச புந​: கதா³பி ந ஸ்மரிஷ்யாமி| "
13 जब परमेश्वर एक “नई” वाचा का वर्णन कर रहे थे, तब उन्होंने पहले को अनुपयोगी घोषित कर दिया. जो कुछ अनुपयोगी तथा जीर्ण हो रहा है, वह नष्ट होने पर है.
அநேந தம்’ நியமம்’ நூதநம்’ க³தி³த்வா ஸ ப்ரத²மம்’ நியமம்’ புராதநீக்ரு’தவாந்; யச்ச புராதநம்’ ஜீர்ணாஞ்ச ஜாதம்’ தஸ்ய லோபோ நிகடோ (அ)ப⁴வத்|

< इब्रानियों 8 >