< उत्पत्ति 5 >

1 यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
3 जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
4 शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
5 इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
6 जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
7 एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
8 जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
9 जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
10 केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11 जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
13 माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
14 इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
16 यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
17 जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
19 हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
20 जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
22 मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
23 हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
24 हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
25 जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
26 लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27 जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
29 जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
30 नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31 जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.
Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.

< उत्पत्ति 5 >