< उत्पत्ति 5 >

1 यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
Voici le livre des générations d'Adam. Le jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
Il les créa homme et femme, et les bénit. Le jour où ils furent créés, il leur donna le nom d'Adam.
3 जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
Adam vécut cent trente ans; il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
5 इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans, puis il mourut.
6 जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
Seth vécut cent cinq ans, puis devint le père d'Enosh.
7 एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
Seth vécut, après avoir engendré Enosh, huit cent sept ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
8 जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, puis il mourut.
9 जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
Enosh vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Kenan.
10 केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Enosh vécut, après avoir engendré Kénan, huit cent quinze ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
11 जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
Tous les jours d'Énosh furent de neuf cent cinq ans, puis il mourut.
12 जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
Kenan vécut soixante-dix ans, puis il engendra Mahalalel.
13 माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Kenan vécut, après avoir engendré Mahalalel, huit cent quarante ans; il engendra d'autres fils et d'autres filles.
14 इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
Tous les jours de Kenan furent de neuf cent dix ans, puis il mourut.
15 जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
Mahalalel vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Jared.
16 यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Mahalalel vécut, après avoir engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
17 जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
Tous les jours de Mahalalel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
18 जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
Jared vécut cent soixante-deux ans, puis devint le père d'Hénoc.
19 हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
Jared vécut, après avoir engendré Hénoc, huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
20 जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
Tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut.
21 जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
Hénoc vécut soixante-cinq ans, puis devint le père de Mathusalem.
22 मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Après la naissance de Mathusalem, Hénoc marcha avec Dieu pendant trois cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
23 हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
24 हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
Hénoc marcha avec Dieu, et il ne fut pas trouvé, car Dieu le prit.
25 जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, puis devint le père de Lamek.
26 लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
Mathusalem vécut, après avoir engendré Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
27 जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
28 जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, puis il engendra un fils.
29 जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous consolera dans notre travail et dans le labeur de nos mains, causé par le sol que Yahvé a maudit. »
30 नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
Lamek vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra d'autres fils et filles.
31 जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.
32 नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.
Noé avait cinq cents ans, puis Noé est devenu le père de Sem, de Cham et de Japhet.

< उत्पत्ति 5 >