< उत्पत्ति 10 >
1 शेम, हाम और याफेत नोहा के पुत्र थे, जलप्रलय के बाद इनकी संतान पैदा हुईं.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 (और उनके वंशज मल्लाह बनकर प्रत्येक की अपनी भाषा, गोत्र और राष्ट्र होकर विभिन्न देशों में बंट गये.)
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 वह याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी, शिकारी था, और ऐसा कहा जाने लगा, “निमरोद के समान याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी शिकारी!”
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 उसके राज्य की शुरुआत शीनार देश में, बाबेल, एरेख, अक्काद तथा कालनेह से हुई.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 वहां से वे अश्शूर में गये, वहां उन्होंने नीनवेह, रेहोबोथ-इर तथा कलाह नगर बनाए.
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 तथा रेसेन नगर को बनाए, जो नीनवेह तथा कलाह के बीच का एक बड़ा नगर है.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 पथरूस, कस्लूह (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले) और काफ़तोर
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 कनान का पहला पुत्र सीदोन, फिर हित्ती,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
евусейците, аморейците, гергесейците,
евейците, арукейците, асенейците,
18 अरवादी, ज़ेमारी, हामाथी. (बाद में कनानी परिवार भी बढ़ते गए.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 कनान के वंश की सीमा सीदोन से होकर गेरार से होती हुई अज्जाह तक थी तथा सोदोम, अमोराह, अदमाह तथा ज़ेबोईम से लाशा तक थी.)
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 ये सभी गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा उनके राष्ट्रों के अनुसार हाम के वंश में से थे.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 शेम याफेत के बड़े भाई थे; वे एबर के वंश के गोत्रपिता हुए.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा माश थे.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग अर्थात् बांटना, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
29 ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 (ये जहां रहते थे, वहां की सीमा मेषा से लेकर पूर्व के पहाड़ के सेफार तक थी.)
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 ये सभी अपने गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा राष्ट्रों के अनुसार शेम वंश के थे.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 अपनी-अपनी संतान और जाति के अनुसार, ये नोहा के बेटों के वंशज हैं. जलप्रलय के बाद, जाति-जाति के लोग इनसे निकलकर पृथ्वी में फैल गए.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.