< गलातियों 1 >

1 यह पत्र पौलॉस की ओर से है, जिसे न तो मनुष्यों की ओर से और न ही किसी मनुष्य की प्रक्रिया द्वारा परंतु मसीह येशु और पिता परमेश्वर द्वारा, जिन्होंने मसीह येशु को मरे हुओं में से जीवित किया, प्रेरित चुना गया,
ⲁ̅ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ.
2 तथा उन भाई बहनों की ओर से, जो इस समय मेरे साथ हैं, गलातिया प्रदेश की कलीसियाओं के नाम में:
ⲃ̅ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲎⲒ ⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲦⲄⲀⲖⲀⲦⲒⲀ.
3 हमारे पिता परमेश्वर और प्रभु येशु मसीह की ओर से तुम्हें अनुग्रह और शांति प्राप्‍त हो.
ⲅ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
4 मसीह येशु, जिन्होंने हमारे पापों के कारण स्वयं को इसलिये बलिदान कर दिया कि हमारे परमेश्वर और पिता की इच्छानुसार वह हमें वर्तमान बुरे संसार से छुड़ायें, (aiōn g165)
ⲇ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲚⲚⲞⲂⲒ ϢⲀⲦⲈϤⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲈⲚⲈϨ ⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲈϨⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲒⲰⲦ (aiōn g165)
5 उन्हीं की महिमा हमेशा होती रहे. आमेन. (aiōn g165)
ⲉ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn g165)
6 मैं यह जानकर चकित हूं कि तुम परमेश्वर से, जिन्होंने मसीह के अनुग्रह के द्वारा तुम्हें बुलाया, इतनी जल्दी भटक कर एक अन्य ईश्वरीय सुसमाचार की ओर फिर गये हो
ⲋ̅ϮⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ϪⲈ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ⲤⲈⲞⲨⲰⲦⲈⲂ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲐⲀϨⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲔⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ
7 पर वह दूसरा सुसमाचार जो वास्तव में ईश्वरीय सुसमाचार है ही नहीं! साफ़ तौर पर कुछ लोग हैं, जो मसीह के ईश्वरीय सुसमाचार को बिगाड़कर तुम्हें घबरा देना चाहते हैं.
ⲍ̅ⲈⲦⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲂⲎⲖ ⲀⲢⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲈⲨϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈⲪⲈⲚϨ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲬⲤ
8 किंतु यदि हम या कोई स्वर्गदूत तक उस ईश्वरीय सुसमाचार के अलावा, जो हमने तुम्हें सुनाया है, किसी भिन्‍न ईश्वरीय सुसमाचार का प्रचार करे तो वह शापित है!
ⲏ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲒⲈ ⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲚⲦⲈϤϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲀⲚⲀⲐⲈⲘⲀ.
9 जैसा हमने पहले भी कहा, मैं अब दोबारा कहता हूं: कि उस ईश्वरीय सुसमाचार के अलावा, जो हमने तुम्हें सुनाया, यदि कोई व्यक्ति तुम्हें अलग ईश्वरीय सुसमाचार सुनाए तो वह शापित है!
ⲑ̅ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲚⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϪⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲚⲞⲨ ⲞⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒⲦϤ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲀⲚⲀⲐⲈⲘⲀ.
10 किसका कृपापात्र बनने की कोशिश कर रहा हूं मैं—मनुष्यों का या परमेश्वर का? क्या मैं मनुष्यों को प्रसन्‍न करने के लिए प्रयास कर रहा हूं? यदि मैं अब तक मनुष्यों को ही प्रसन्‍न कर रहा होता तो मसीह का दास न होता.
ⲓ̅ϮⲚⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲐⲰⲦ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ϢⲀⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲀⲚ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲢⲀⲚⲀϤ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲒⲤϪⲈ ⲚⲀⲒⲢⲀⲚⲀϤ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲞⲚ ⲒⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲂⲰⲔ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
11 प्रिय भाई बहनो, मैं तुम पर यह स्पष्ट कर रहा हूं कि जो ईश्वरीय सुसमाचार मैंने तुम्हें सुनाया, वह किसी मनुष्य के दिमाग की उपज नहीं है.
ⲓ̅ⲁ̅ϮⲦⲀⲘⲞ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦ ϪⲈ ⲚⲞⲨⲔⲀⲦⲀ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ.
12 यह मुझे न तो किसी मनुष्य से और न ही किसी शिक्षा से, परंतु स्वयं मसीह येशु के प्रकाशन के द्वारा प्राप्‍त हुआ है.
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲀⲒϬⲒⲦϤ ⲚⲦⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲈⲦⲀⲨϮⲤⲂⲰ ⲚⲎⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 यहूदी मत के शिष्य के रूप में मेरी जीवनशैली कैसी थी, इसके विषय में तुम सुन चुके हो. मैं किस रीति से परमेश्वर की कलीसिया पर घोर अत्याचार किया करता था तथा उसे नाश करने के लिए प्रयास करता रहता था.
ⲓ̅ⲅ̅ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲀϪⲒⲚⲘⲞϢⲒ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦϨⲞⲨⲞ ⲚⲀⲒϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲀϮⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒϢⲰϤ ⲘⲘⲞⲤ.
14 यहूदी मत में अपने पूर्वजों की परंपराओं के प्रति अत्यंत उत्साही, मैं अपनी आयु के यहूदियों से अधिक उन्‍नत होता जा रहा था.
ⲓ̅ⲇ̅ⲚⲀⲒⲈⲢⲠⲢⲞⲔⲞⲠⲦⲒⲚ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲦⲈⲦⲀⲘⲀⲒⲎ ϦⲈⲚⲠⲀⲄⲈⲚⲞⲤ ⲈⲒⲞⲒ ⲚⲢⲈϤⲬⲞϨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀ ⲚⲀⲒⲞϮ ⲦⲎⲒⲦⲞⲨ ⲈⲦⲞⲦ.
15 किंतु परमेश्वर को, जिन्होंने माता के गर्भ से ही मुझे चुन लिया तथा अपने अनुग्रह के द्वारा मुझे बुलाया, यह सही लगा
ⲓ̅ⲉ̅ϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤϮⲘⲀϮ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲪⲞⲢϪⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲚⲈϪⲒ ⲚⲦⲈⲦⲀⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲐⲀϨⲘⲈⲦ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈϤϨⲘⲞⲦ
16 कि वह मुझमें अपने पुत्र को प्रकट करें कि मैं गैर-यहूदियों में उनका प्रचार करूं, इसके विषय में मैंने तुरंत न तो किसी व्यक्ति से सलाह ली
ⲓ̅ⲋ̅ⲈϬⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲤⲀⲦⲞⲦ ⲘⲠⲒⲞⲨⲀϨⲦ ⲚⲤⲀⲤⲀⲢⲜ ϨⲒ ⲤⲚⲞϤ.
17 और न ही मैं येरूशलेम में उनके पास गया, जो मुझसे पहले प्रेरित चुने जा चुके थे, परंतु मैं अराबिया क्षेत्र में चला गया और वहां से दोबारा दमिश्क नगर लौट गया.
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲒϢⲈ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ϢⲀ ⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲦϦⲀϪⲰⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲒϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲈⲦⲀⲢⲀⲂⲒⲀ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲀⲒⲔⲞⲦⲦ ⲈⲆⲀⲘⲀⲤⲔⲞⲤ.
18 तीन वर्ष बाद, मैं कैफ़स से भेंट करने येरूशलेम गया और उनके साथ पन्द्रह दिन रहा.
ⲓ̅ⲏ̅ⲒⲦⲀ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲄⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲀⲒϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲔⲎⲪⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲞϨⲒ ϦⲀⲦⲞⲦϤ ⲘⲒⲈ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ.
19 किंतु प्रभु के भाई याकोब के अलावा अन्य किसी प्रेरित से मेरी भेंट नहीं हुई.
ⲓ̅ⲑ̅ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲒⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ.
20 परमेश्वर के सामने मैं तुम्हें धीरज देता हूं कि अपने इस विवरण में मैं कुछ भी झूठ नहीं कह रहा.
ⲕ̅ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈϮⲤϦⲀⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲒⲤ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲚϮϪⲈⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ⲀⲚ.
21 तब मैं सीरिया और किलिकिया प्रदेश के क्षेत्रों में गया.
ⲕ̅ⲁ̅ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲒⲒ ⲈⲚⲒⲤⲀ ⲚⲦⲈϮⲤⲨⲢⲒⲀ ⲚⲈⲘ ϮⲔⲨⲖⲒⲔⲒⲀ.
22 यहूदिया प्रदेश की कलीसियाओं से, जो अब मसीह में हैं, मैं अब तक व्यक्तिगत रूप से अपरिचित था.
ⲕ̅ⲃ̅ⲚⲀⲨⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲒ ⲠⲈ ϦⲈⲚⲠⲀϨⲞ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈϮⲒⲞⲨⲆⲈⲀ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
23 मेरे विषय में उन्होंने केवल यही सुना था: “एक समय जो हमारा सतानेवाला था, अब वही उस विश्वास का प्रचार कर रहा है, जिसे नष्ट करने के लिए वह दृढ़ संकल्प था.”
ⲕ̅ⲅ̅ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲈϢⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲠⲈ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲚⲀϤϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ϮⲚⲞⲨ ϤϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲪⲎ ⲈⲚⲀϤϢⲰϤ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲞⲨⲤⲎⲞⲨ.
24 उनके लिए मैं परमेश्वर की महिमा का विषय हो गया.
ⲕ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϮⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ.

< गलातियों 1 >