< इफिसियों 1 >

1 पौलॉस की ओर से, जो परमेश्वर की इच्छा के अनुसार मसीह येशु का प्रेरित है, उन पवित्र लोगों को, जो इफ़ेसॉस नगर में मसीह येशु के विश्वासी हैं:
اِیشْوَرَسْییچّھَیا یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پْریرِتَح پَولَ اِپھِشَنَگَرَسْتھانْ پَوِتْرانْ کھْرِیشْٹَیِیشَو وِشْواسِنو لوکانْ پْرَتِ پَتْرَں لِکھَتِ۔
2 तुम्हें हमारे पिता परमेश्वर और हमारे प्रभु येशु मसीह की ओर से अनुग्रह और शांति प्राप्‍त होती रहे.
اَسْماکَں تاتَسْییشْوَرَسْیَ پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ چانُگْرَہَح شانْتِشْچَ یُشْماسُ وَرْتَّتاں۔
3 हमारे प्रभु येशु मसीह के परमेश्वर और पिता की स्तुति हो, जिन्होंने हमें मसीह में स्वर्गीय स्थानों में हर एक आत्मिक आशीष से आशीषित किया है.
اَسْماکَں پْرَبھو رْیِیشوح کھْرِیشْٹَسْیَ تاتَ اِیشْوَرو دھَنْیو بھَوَتُ؛ یَتَح سَ کھْرِیشْٹیناسْمَبھْیَں سَرْوَّمْ آدھْیاتْمِکَں سْوَرْگِییَوَرَں دَتَّوانْ۔
4 उन्होंने संसार की सृष्टि से पूर्व ही हमें मसीह में चुन लिया कि हम उनकी दृष्टि में पवित्र व निष्कलंक हों. प्रेम में
وَیَں یَتْ تَسْیَ سَمَکْشَں پْریمْنا پَوِتْرا نِشْکَلَنْکاشْچَ بھَوامَسْتَدَرْتھَں سَ جَگَتَح سرِشْٹے پُورْوَّں تیناسْمانْ اَبھِروچِتَوانْ، نِجابھِلَشِتانُرودھاچَّ
5 उन्होंने हमें अपनी इच्छा के भले उद्देश्य के अनुसार अपने लिए मसीह येशु के द्वारा आदि से ही अपनी संतान होने के लिए नियत किया,
یِیشُنا کھْرِیشْٹینَ سْوَسْیَ نِمِتَّں پُتْرَتْوَپَدےسْمانْ سْوَکِییانُگْرَہَسْیَ مَہَتّوَسْیَ پْرَشَںسارْتھَں پُورْوَّں نِیُکْتَوانْ۔
6 कि उनके अद्भुत अनुग्रह की स्तुति हो, जो उन्होंने हमें अपने उस प्रिय पुत्र में उदारतापूर्वक प्रदान किया है.
تَسْمادْ اَنُگْرَہاتْ سَ یینَ پْرِیَتَمینَ پُتْریناسْمانْ اَنُگرِہِیتَوانْ،
7 और उन्हीं में हमें उनके बहुत अनुग्रह के अनुसार उनके लहू के द्वारा छुटकारा तथा अपराधों की क्षमा प्राप्‍त हुई
وَیَں تَسْیَ شونِتینَ مُکْتِمْ اَرْتھَتَح پاپَکْشَماں لَبْدھَوَنْتَح۔
8 यह अनुग्रह उन्होंने हम पर बहुतायत से बरसाया, उन्होंने सारी बुद्धिमानी और विवेक में,
تَسْیَ یَ اِیدرِشونُگْرَہَنِدھِسْتَسْماتْ سوسْمَبھْیَں سَرْوَّوِدھَں جْنانَں بُدّھِنْچَ باہُلْیَرُوپینَ وِتَرِتَوانْ۔
9 अपनी इच्छा का भेद हम पर अपने भले उद्देश्य के अनुसार प्रकट किया, जो उन्होंने स्वयं मसीह में स्थापित की थी,
سْوَرْگَپرِتھِوْیو رْیَدْیَدْ وِدْیَتے تَتْسَرْوَّں سَ کھْرِیشْٹے سَںگْرَہِیشْیَتِیتِ ہِتَیشِنا
10 यह इंतजाम उन्होंने समयों को पूरा होने को ध्यान में रखकर मसीह में स्वर्ग तथा पृथ्वी की सभी वस्तुओं को इकट्ठा करने के लिए किया.
تینَ کرِتو یو مَنورَتھَح سَمْپُورْنَتاں گَتَوَتْسُ سَمَییشُ سادھَیِتَوْیَسْتَمَدھِ سَ سْوَکِییابھِلاشَسْیَ نِگُوڈھَں بھاوَمْ اَسْمانْ جْناپِتَوانْ۔
11 उन्हीं में उनके उद्देश्य के अनुरूप, जो अपनी इच्छा के अनुसार सभी कुछ संचालित करते हैं, हमने पहले से ठहराए जाकर एक मीरास प्राप्‍त की है,
پُورْوَّں کھْرِیشْٹے وِشْواسِنو یے وَیَمْ اَسْمَتّو یَتْ تَسْیَ مَہِمْنَح پْرَشَںسا جایَتے،
12 कि अंत में हम, जिन्होंने पहले से मसीह में आशा रखी, उनकी महिमा की स्तुति के साधन हो जाएं.
تَدَرْتھَں یَح سْوَکِیییچّھایاح مَنْتْرَناتَح سَرْوّانِ سادھَیَتِ تَسْیَ مَنورَتھادْ وَیَں کھْرِیشْٹینَ پُورْوَّں نِرُوپِتاح سَنْتودھِکارِنو جاتاح۔
13 जिनमें तुम्हें भी, जिन्होंने सत्य का वचन अर्थात् अपने उद्धार का ईश्वरीय सुसमाचार सुनकर प्रभु येशु मसीह में विश्वास किया है, उन्हीं में प्रतिज्ञा किए हुए पवित्र आत्मा से छाप लगाई गई,
یُویَمَپِ سَتْیَں واکْیَمْ اَرْتھَتو یُشْمَتْپَرِتْرانَسْیَ سُسَںوادَں نِشَمْیَ تَسْمِنّیوَ کھْرِیشْٹے وِشْوَسِتَوَنْتَح پْرَتِجْناتینَ پَوِتْریناتْمَنا مُدْرَییوانْکِتاشْچَ۔
14 यह हमारी मीरास के बयाने के रूप में, परमेश्वर की निज प्रजा के रूप में छुटकारे, और उनकी महिमा की स्तुति के लिए हमें प्रदान किए गए हैं.
یَتَسْتَسْیَ مَہِمْنَح پْرَکاشایَ تینَ کْرِیتاناں لوکاناں مُکْتِ رْیاوَنَّ بھَوِشْیَتِ تاوَتْ سَ آتْماسْماکَمْ اَدھِکارِتْوَسْیَ سَتْیَنْکارَسْیَ پَنَسْوَرُوپو بھَوَتِ۔
15 यही कारण है कि मैं भी प्रभु येशु मसीह में तुम्हारे विश्वास और पवित्र लोगों के प्रति तुम्हारे प्रेम के विषय में सुनकर,
پْرَبھَو یِیشَو یُشْماکَں وِشْواسَح سَرْوّیشُ پَوِتْرَلوکیشُ پْریمَ چاسْتَ اِتِ وارْتّاں شْرُتْواہَمَپِ
16 अपनी प्रार्थनाओं में तुम्हें याद करते हुए परमेश्वर को धन्यवाद देना नहीं छोड़ता.
یُشْمانَدھِ نِرَنْتَرَمْ اِیشْوَرَں دھَنْیَں وَدَنْ پْرارْتھَناسَمَیے چَ یُشْمانْ سْمَرَنْ وَرَمِمَں یاچامِ۔
17 मेरी प्रार्थना यह है कि हमारे प्रभु येशु मसीह के परमेश्वर और प्रतापमय पिता तुम्हें ज्ञान व प्रकाशन की आत्मा प्रदान करें कि तुम उन्हें उत्तम रीति से जान सको.
اَسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ تاتو یَح پْرَبھاواکَرَ اِیشْوَرَح سَ سْوَکِییَتَتّوَجْنانایَ یُشْمَبھْیَں جْنانَجَنَکَمْ پْرَکاشِتَواکْیَبودھَکَنْچاتْمانَں دییاتْ۔
18 और मैं प्रार्थना करता हूं कि अपने मन की आंखों के प्रकाशन से तुम जान सको कि उनकी बुलाहट की आशा और उनके पवित्र लोगों की मीरास के वैभव का धन क्या है,
یُشْماکَں جْنانَچَکْشُوںشِ چَ دِیپْتِیُکْتانِ کرِتْوا تَسْیاہْوانَں کِیدرِشْیا پْرَتْیاشَیا سَمْبَلِتَں پَوِتْرَلوکاناں مَدھْیے تینَ دَتّودھِکارَح کِیدرِشَح پْرَبھاوَنِدھِ رْوِشْواسِشُ چاسْماسُ پْرَکاشَمانَسْیَ
19 और हम विश्वासियों के प्रति उनका सामर्थ्य कैसा महान है. यह सामर्थ्य उनकी महाशक्ति की काम-प्रणाली के अनुरूप है
تَدِییَمَہاپَراکْرَمَسْیَ مَہَتْوَں کِیدرِگْ اَنُپَمَں تَتْ سَرْوَّں یُشْمانْ جْناپَیَتُ۔
20 जिसे उन्होंने मसीह में प्रकाशित किया, जब उन्होंने उन्हें मरे हुओं में से जीवित कर स्वर्गीय स्थानों में अपनी दायीं ओर बैठाया,
یَتَح سَ یَسْیاح شَکْتیح پْرَبَلَتاں کھْرِیشْٹے پْرَکاشَیَنْ مرِتَگَنَمَدھْیاتْ تَمْ اُتّھاپِتَوانْ،
21 सभी सत्ता, प्रधानता, सामर्थ्य, अधिकार और हर एक नाम के ऊपर, चाहे इस युग के या आनेवाले युग के. (aiōn g165)
اَدھِپَتِتْوَپَدَں شاسَنَپَدَں پَراکْرَمو راجَتْوَنْچیتِنامانِ یاوَنْتِ پَدانِیہَ لوکے پَرَلوکے چَ وِدْیَنْتے تیشاں سَرْوّیشامْ اُورْدّھوے سْوَرْگے نِجَدَکْشِنَپارْشْوے تَمْ اُپَویشِتَوانْ، (aiōn g165)
22 उन्होंने सब कुछ उनके अधीन कर दिया तथा कलीसिया के लिए सभी वस्तुओं का शिरोमणि ठहरा दिया
سَرْوّانِ تَسْیَ چَرَنَیورَدھو نِہِتَوانْ یا سَمِتِسْتَسْیَ شَرِیرَں سَرْوَّتْرَ سَرْوّیشاں پُورَیِتُح پُورَکَنْچَ بھَوَتِ تَں تَسْیا مُورْدّھانَں کرِتْوا
23 कलीसिया, जो उनका शरीर, उनकी परिपूर्णता है, जो सब में सब कुछ भरकर करते हैं.
سَرْوّیشامْ اُپَرْیُّپَرِ نِیُکْتَواںشْچَ سَیوَ شَکْتِرَسْماسْوَپِ تینَ پْرَکاشْیَتے۔

< इफिसियों 1 >