< 2 थिस्सलुनीकियों 1 >
1 थेस्सलोनिकेयुस नगर की कलीसिया को, जो पिता परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह में है, पौलॉस, सिलवानॉस तथा तिमोथियॉस की ओर से:
ਪੌਲਃ ਸਿਲ੍ਵਾਨਸ੍ਤੀਮਥਿਯਸ਼੍ਚੇਤਿਨਾਮਾਨੋ ਵਯਮ੍ ਅਸ੍ਮਦੀਯਤਾਤਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੰ ਪ੍ਰਭੁੰ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਞ੍ਚਾਸ਼੍ਰਿਤਾਂ ਥਿਸ਼਼ਲਨੀਕਿਨਾਂ ਸਮਿਤਿੰ ਪ੍ਰਤਿ ਪਤ੍ਰੰ ਲਿਖਾਮਃ|
2 तुममें पिता परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह का अनुग्रह तथा शांति बनी रहे.
ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ਼੍ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸ੍ਵਨੁਗ੍ਰਹੰ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਞ੍ਚ ਕ੍ਰਿਯਾਸ੍ਤਾਂ|
3 प्रिय भाई बहनो, तुम्हारे बढ़ते हुए विश्वास तथा हर एक में आपसी प्रेम के दिन-प्रतिदिन बढ़ते जाने के लिए परमेश्वर को हमारा लगातार धन्यवाद सही ही है.
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਸਰ੍ੱਵਦਾ ਯਥਾਯੋਗ੍ਯਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਧਨ੍ਯਵਾਦੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਭਿਃ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਃ, ਯਤੋ ਹੇਤੋ ਰ੍ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸ ਉੱਤਰੋੱਤਰੰ ਵਰ੍ੱਧਤੇ ਪਰਸ੍ਪਰਮ੍ ਏਕੈਕਸ੍ਯ ਪ੍ਰੇਮ ਚ ਬਹੁਫਲੰ ਭਵਤਿ|
4 इसलिये, परमेश्वर की कलीसियाओं में हम तुम्हारे द्वारा सहे जा रहे उत्पीड़नों और यातनाओं की स्थिति में भी तुम्हारे द्वारा की जा रही लगातार कोशिशों तथा विश्वास का वर्णन अत्यंत गर्व के साथ करते हैं.
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਯਾਵਨ੍ਤ ਉਪਦ੍ਰਵਕ੍ਲੇਸ਼ਾਃ ਸਹ੍ਯਨ੍ਤੇ ਤੇਸ਼਼ੁ ਯਦ੍ ਧੇਰ੍ੱਯੰ ਯਸ਼੍ਚ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਃ ਪ੍ਰਕਾਸ਼੍ਯਤੇ ਤਤ੍ਕਾਰਣਾਦ੍ ਵਯਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਸਮਿਤਿਸ਼਼ੁ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਸ਼੍ਲਾਘਾਮਹੇ|
5 यह सब परमेश्वर के सच्चे न्याय के निर्णय का एक स्पष्ट प्रमाण है, जिसके परिणामस्वरूप तुम परमेश्वर के राज्य के योग्य समझे जाओगे—वस्तुतः तुम यातनाएं इसी के लिए सह रहे हो.
ਤੱਚੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਨ੍ਯਾਯਵਿਚਾਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ਭਵਤਿ ਯਤੋ ਯੂਯੰ ਯਸ੍ਯ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਦੁਃਖੰ ਸਹਧ੍ਵੰ ਤਸ੍ਯੇਸ਼੍ਵਰੀਯਰਾਜ੍ਯਸ੍ਯ ਯੋਗ੍ਯਾ ਭਵਥ|
6 इसलिये परमेश्वर के लिए यही सही है कि वह उन्हें भी क्लेश ही दें, जिन्होंने तुम्हें क्लेश दिया है
ਯਤਃ ਸ੍ਵਕੀਯਸ੍ਵਰ੍ਗਦੂਤਾਨਾਂ ਬਲੈਃ ਸਹਿਤਸ੍ਯ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੋਃ ਸ੍ਵਰ੍ਗਾਦ੍ ਆਗਮਨਕਾਲੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਲੇਸ਼ਕੇਭ੍ਯਃ ਕ੍ਲੇਸ਼ੇਨ ਫਲਦਾਨੰ ਸਾਰ੍ੱਧਮਸ੍ਮਾਭਿਸ਼੍ਚ
7 तथा प्रभु येशु के स्वर्ग से ज्वालामय आग में अपने सामर्थ्यी स्वर्गदूतों के साथ प्रकट होने के अवसर पर तुम्हारी और हमारी भी, जो दूर हैं, पीड़ा मिटे.
ਕ੍ਲਿਸ਼੍ਯਮਾਨੇਭ੍ਯੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਭ੍ਯੰ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਦਾਨਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇਣ ਨ੍ਯਾੱਯੰ ਭੋਤ੍ਸ੍ਯਤੇ;
8 उस अवसर पर वह उन सबसे बदला लेंगे, जो परमेश्वर को जानते नहीं है तथा उनसे भी, जो हमारे प्रभु येशु मसीह के ईश्वरीय सुसमाचार को नहीं मानते हैं.
ਤਦਾਨੀਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਾਨਭਿਜ੍ਞੇਭ੍ਯੋ (ਅ)ਸ੍ਮਤ੍ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸੁਸੰਵਾਦਾਗ੍ਰਾਹਕੇਭ੍ਯਸ਼੍ਚ ਲੋਕੇਭ੍ਯੋ ਜਾਜ੍ਵਲ੍ਯਮਾਨੇਨ ਵਹ੍ਨਿਨਾ ਸਮੁਚਿਤੰ ਫਲੰ ਯੀਸ਼ੁਨਾ ਦਾਸ੍ਯਤੇ;
9 अनंत विनाश उनका दंड होगा. इसमें वे प्रभु की उपस्थिति तथा उनके सामर्थ्य के पराक्रम से दूर कर दिए जाएंगे. (aiōnios )
ਤੇ ਚ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਵਦਨਾਤ੍ ਪਰਾਕ੍ਰਮਯੁਕ੍ਤਵਿਭਵਾੱਚ ਸਦਾਤਨਵਿਨਾਸ਼ਰੂਪੰ ਦਣ੍ਡੰ ਲਪ੍ਸ੍ਯਨ੍ਤੇ, (aiōnios )
10 उस समय वह अपने पवित्र लोगों के बीच गौरवान्वित होंगे तथा वे सभी, जिन्होंने उनमें विश्वास किया है, उन्हें चकित हो निहारेंगे. तुम भी उनमें शामिल हो क्योंकि तुमने हमारे संदेश में विश्वास किया है.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਦਿਨੇ ਸ੍ਵਕੀਯਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕੇਸ਼਼ੁ ਵਿਰਾਜਿਤੁੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਅਪਰਾਂਸ਼੍ਚ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਲੋਕਾਨ੍ ਵਿਸ੍ਮਾਪਯਿਤੁਞ੍ਚ ਸ ਆਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਯਤੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਮਾਣੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੋ(ਅ)ਕਾਰਿ|
11 इस बात के प्रकाश में हम तुम्हारे लिए हमेशा प्रार्थना करते हैं कि तुम हमारे परमेश्वर के मत में अपनी बुलावे के अनुरूप पाए जाओ तथा तुम उत्तम उद्देश्य की हर एक अभिलाषा तथा विश्वास के हर एक काम को सामर्थ्य से पूरा करते जाओ,
ਅਤੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਤਸ੍ਯਾਹ੍ਵਾਨਸ੍ਯ ਯੋਗ੍ਯਾਨ੍ ਕਰੋਤੁ ਸੌਜਨ੍ਯਸ੍ਯ ਸ਼ੁਭਫਲੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਯ ਗੁਣਞ੍ਚ ਪਰਾਕ੍ਰਮੇਣ ਸਾਧਯਤ੍ਵਿਤਿ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਨਾਸ੍ਮਾਭਿਃ ਸਰ੍ੱਵਦਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮੰਨਿਮਿੱਤੰ ਕ੍ਰਿਯਤੇ,
12 कि हमारे परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह की कृपा के अनुसार तुममें हमारे प्रभु येशु मसीह की तथा उनमें तुम्हारी महिमा हो.
ਯਤਸ੍ਤਥਾ ਸਤ੍ਯਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਚਾਨੁਗ੍ਰਹਾਦ੍ ਅਸ੍ਮਤ੍ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਨਾਮ੍ਨੋ ਗੌਰਵੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮਪਿ ਗੌਰਵੰ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|