< 2 थिस्सलुनीकियों 1 >

1 थेस्सलोनिकेयुस नगर की कलीसिया को, जो पिता परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह में है, पौलॉस, सिलवानॉस तथा तिमोथियॉस की ओर से:
ପୌଲଃ ସିଲ୍ୱାନସ୍ତୀମଥିଯଶ୍ଚେତିନାମାନୋ ୱଯମ୍ ଅସ୍ମଦୀଯତାତମ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ପ୍ରଭୁଂ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଞ୍ଚାଶ୍ରିତାଂ ଥିଷଲନୀକିନାଂ ସମିତିଂ ପ୍ରତି ପତ୍ରଂ ଲିଖାମଃ|
2 तुममें पिता परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह का अनुग्रह तथा शांति बनी रहे.
ଅସ୍ମାକଂ ତାତ ଈଶ୍ୱରଃ ପ୍ରଭୁ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାସ୍ୱନୁଗ୍ରହଂ ଶାନ୍ତିଞ୍ଚ କ୍ରିଯାସ୍ତାଂ|
3 प्रिय भाई बहनो, तुम्हारे बढ़ते हुए विश्वास तथा हर एक में आपसी प्रेम के दिन-प्रतिदिन बढ़ते जाने के लिए परमेश्वर को हमारा लगातार धन्यवाद सही ही है.
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ କୃତେ ସର୍ୱ୍ୱଦା ଯଥାଯୋଗ୍ୟମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଧନ୍ୟୱାଦୋ ଽସ୍ମାଭିଃ କର୍ତ୍ତୱ୍ୟଃ, ଯତୋ ହେତୋ ର୍ୟୁଷ୍ମାକଂ ୱିଶ୍ୱାସ ଉତ୍ତରୋତ୍ତରଂ ୱର୍ଦ୍ଧତେ ପରସ୍ପରମ୍ ଏକୈକସ୍ୟ ପ୍ରେମ ଚ ବହୁଫଲଂ ଭୱତି|
4 इसलिये, परमेश्वर की कलीसियाओं में हम तुम्हारे द्वारा सहे जा रहे उत्पीड़नों और यातनाओं की स्थिति में भी तुम्हारे द्वारा की जा रही लगातार कोशिशों तथा विश्वास का वर्णन अत्यंत गर्व के साथ करते हैं.
ତସ୍ମାଦ୍ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୟାୱନ୍ତ ଉପଦ୍ରୱକ୍ଲେଶାଃ ସହ୍ୟନ୍ତେ ତେଷୁ ଯଦ୍ ଧେର୍ୟ୍ୟଂ ଯଶ୍ଚ ୱିଶ୍ୱାସଃ ପ୍ରକାଶ୍ୟତେ ତତ୍କାରଣାଦ୍ ୱଯମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯସମିତିଷୁ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ଶ୍ଲାଘାମହେ|
5 यह सब परमेश्वर के सच्चे न्याय के निर्णय का एक स्पष्ट प्रमाण है, जिसके परिणामस्वरूप तुम परमेश्वर के राज्य के योग्य समझे जाओगे—वस्तुतः तुम यातनाएं इसी के लिए सह रहे हो.
ତଚ୍ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟ ନ୍ୟାଯୱିଚାରସ୍ୟ ପ୍ରମାଣଂ ଭୱତି ଯତୋ ଯୂଯଂ ଯସ୍ୟ କୃତେ ଦୁଃଖଂ ସହଧ୍ୱଂ ତସ୍ୟେଶ୍ୱରୀଯରାଜ୍ୟସ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟା ଭୱଥ|
6 इसलिये परमेश्वर के लिए यही सही है कि वह उन्हें भी क्लेश ही दें, जिन्होंने तुम्हें क्लेश दिया है
ଯତଃ ସ୍ୱକୀଯସ୍ୱର୍ଗଦୂତାନାଂ ବଲୈଃ ସହିତସ୍ୟ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୋଃ ସ୍ୱର୍ଗାଦ୍ ଆଗମନକାଲେ ଯୁଷ୍ମାକଂ କ୍ଲେଶକେଭ୍ୟଃ କ୍ଲେଶେନ ଫଲଦାନଂ ସାର୍ଦ୍ଧମସ୍ମାଭିଶ୍ଚ
7 तथा प्रभु येशु के स्वर्ग से ज्वालामय आग में अपने सामर्थ्यी स्वर्गदूतों के साथ प्रकट होने के अवसर पर तुम्हारी और हमारी भी, जो दूर हैं, पीड़ा मिटे.
କ୍ଲିଶ୍ୟମାନେଭ୍ୟୋ ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ଶାନ୍ତିଦାନମ୍ ଈଶ୍ୱରେଣ ନ୍ୟାଯ୍ୟଂ ଭୋତ୍ସ୍ୟତେ;
8 उस अवसर पर वह उन सबसे बदला लेंगे, जो परमेश्वर को जानते नहीं है तथा उनसे भी, जो हमारे प्रभु येशु मसीह के ईश्वरीय सुसमाचार को नहीं मानते हैं.
ତଦାନୀମ୍ ଈଶ୍ୱରାନଭିଜ୍ଞେଭ୍ୟୋ ଽସ୍ମତ୍ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ସୁସଂୱାଦାଗ୍ରାହକେଭ୍ୟଶ୍ଚ ଲୋକେଭ୍ୟୋ ଜାଜ୍ୱଲ୍ୟମାନେନ ୱହ୍ନିନା ସମୁଚିତଂ ଫଲଂ ଯୀଶୁନା ଦାସ୍ୟତେ;
9 अनंत विनाश उनका दंड होगा. इसमें वे प्रभु की उपस्थिति तथा उनके सामर्थ्य के पराक्रम से दूर कर दिए जाएंगे. (aiōnios g166)
ତେ ଚ ପ୍ରଭୋ ର୍ୱଦନାତ୍ ପରାକ୍ରମଯୁକ୍ତୱିଭୱାଚ୍ଚ ସଦାତନୱିନାଶରୂପଂ ଦଣ୍ଡଂ ଲପ୍ସ୍ୟନ୍ତେ, (aiōnios g166)
10 उस समय वह अपने पवित्र लोगों के बीच गौरवान्वित होंगे तथा वे सभी, जिन्होंने उनमें विश्वास किया है, उन्हें चकित हो निहारेंगे. तुम भी उनमें शामिल हो क्योंकि तुमने हमारे संदेश में विश्वास किया है.
କିନ୍ତୁ ତସ୍ମିନ୍ ଦିନେ ସ୍ୱକୀଯପୱିତ୍ରଲୋକେଷୁ ୱିରାଜିତୁଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅପରାଂଶ୍ଚ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ୱିଶ୍ୱାସିଲୋକାନ୍ ୱିସ୍ମାପଯିତୁଞ୍ଚ ସ ଆଗମିଷ୍ୟତି ଯତୋ ଽସ୍ମାକଂ ପ୍ରମାଣେ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୱିଶ୍ୱାସୋଽକାରି|
11 इस बात के प्रकाश में हम तुम्हारे लिए हमेशा प्रार्थना करते हैं कि तुम हमारे परमेश्वर के मत में अपनी बुलावे के अनुरूप पाए जाओ तथा तुम उत्तम उद्देश्य की हर एक अभिलाषा तथा विश्वास के हर एक काम को सामर्थ्य से पूरा करते जाओ,
ଅତୋଽସ୍ମାକମ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ତସ୍ୟାହ୍ୱାନସ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟାନ୍ କରୋତୁ ସୌଜନ୍ୟସ୍ୟ ଶୁଭଫଲଂ ୱିଶ୍ୱାସସ୍ୟ ଗୁଣଞ୍ଚ ପରାକ୍ରମେଣ ସାଧଯତ୍ୱିତି ପ୍ରାର୍ଥନାସ୍ମାଭିଃ ସର୍ୱ୍ୱଦା ଯୁଷ୍ମନ୍ନିମିତ୍ତଂ କ୍ରିଯତେ,
12 कि हमारे परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह की कृपा के अनुसार तुममें हमारे प्रभु येशु मसीह की तथा उनमें तुम्हारी महिमा हो.
ଯତସ୍ତଥା ସତ୍ୟସ୍ମାକମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଚାନୁଗ୍ରହାଦ୍ ଅସ୍ମତ୍ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ନାମ୍ନୋ ଗୌରୱଂ ଯୁଷ୍ମାସୁ ଯୁଷ୍ମାକମପି ଗୌରୱଂ ତସ୍ମିନ୍ ପ୍ରକାଶିଷ୍ୟତେ|

< 2 थिस्सलुनीकियों 1 >