< 2 थिस्सलुनीकियों 1 >
1 थेस्सलोनिकेयुस नगर की कलीसिया को, जो पिता परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह में है, पौलॉस, सिलवानॉस तथा तिमोथियॉस की ओर से:
ପାଉଲ୍ ସିଲ୍ୱାନ ବାରି ତିମତିନେ ତେସଲନିକିୟନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବିସ୍ବାସି ମଣ୍ଡଲିକେ ଏନ୍ ଉଲିଆ । ଆବା ଇସ୍ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ଆପେକେ ଲେଲେ ।
2 तुममें पिता परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह का अनुग्रह तथा शांति बनी रहे.
ନେନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ଆପେକେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ବିଃଲେ ।
3 प्रिय भाई बहनो, तुम्हारे बढ़ते हुए विश्वास तथा हर एक में आपसी प्रेम के दिन-प्रतिदिन बढ़ते जाने के लिए परमेश्वर को हमारा लगातार धन्यवाद सही ही है.
ଅ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ! ପେନ୍ସା ଇସ୍ପର୍କେ କାଲାଆଃ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିଃନେ ନେନେ ଦର୍କାର୍ । ନେଃ ମନ୍ରେ ଆକେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ଡାଗ୍ଚେ ନେନେ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍ ମେସାଡାଗ୍ଲା ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍ ବିନ୍ରେନ୍ନିଆ ମାଲେ ଡିଂଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ପେ ପେନେ ବିତ୍ରେ ଜାବର୍ ଆଲାଦ୍ ଡିଂପେଡିଂକେ ।
4 इसलिये, परमेश्वर की कलीसियाओं में हम तुम्हारे द्वारा सहे जा रहे उत्पीड़नों और यातनाओं की स्थिति में भी तुम्हारे द्वारा की जा रही लगातार कोशिशों तथा विश्वास का वर्णन अत्यंत गर्व के साथ करते हैं.
ତେସା ଇସ୍ପର୍କେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାକ୍ନେ ମଣ୍ଡଲିଇଂ ଡାଗ୍ରା ଆପେକେ ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେଚେ ନେନେ ଗର୍ବ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍ । ପେ ଡିରକମ୍ ସାପା ଦୁକ୍ ବାରି ତାଡ଼୍ନା ସମ୍ୱାଲେଚେ ନିଜେନେ ବିସ୍ବାସ୍ରେ ସ୍ଲ ନେୱେକେ ଣ୍ଡୁ । ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ନେନେ ଗରବ୍ରେ ସାଃଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ ନେମ୍ୟା ।
5 यह सब परमेश्वर के सच्चे न्याय के निर्णय का एक स्पष्ट प्रमाण है, जिसके परिणामस्वरूप तुम परमेश्वर के राज्य के योग्य समझे जाओगे—वस्तुतः तुम यातनाएं इसी के लिए सह रहे हो.
ଏନ୍ ସାପାବାନ୍ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ ଜେ, ଇସ୍ପର୍ନେ ବିଚାର୍ ସତ୍ ବାରି ପେ ସାପାରେ ମେଁନେ ଇନିନ୍ନିଆ ପେୱେଗାଏ, ଡାଗ୍ଲା ଆତେନ୍ ଇନି ନ୍ସା ପେ ମ୍ଲେଡ଼ିଆ ପେଡିଂକେ ।
6 इसलिये परमेश्वर के लिए यही सही है कि वह उन्हें भी क्लेश ही दें, जिन्होंने तुम्हें क्लेश दिया है
ମେଃନେ ନ୍ୟାୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ, ଇସ୍ପର୍ ଆତେନ୍ ସାପା ସମାଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଏବେ ଆପେକେ ତାଡ଼୍ନା ଡିଂଆର୍ଡିଂକେ, ମେଇଂ ତାଡ଼୍ନା ବାଆର୍ଏ ।
7 तथा प्रभु येशु के स्वर्ग से ज्वालामय आग में अपने सामर्थ्यी स्वर्गदूतों के साथ प्रकट होने के अवसर पर तुम्हारी और हमारी भी, जो दूर हैं, पीड़ा मिटे.
ଇସ୍ପର୍ ପେନେ ଦୁକ୍ କସ୍ଟନେ ଆଃଡାଚେ ଆନେକେ ଡିଗ୍ ଉଦାର୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ଇସ୍ପର୍ ଆକେନ୍ କାମ୍ ଆଃଡାଏ ଉଡ଼ିବେଲା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମେଁନେ ମ୍ନାବପୁ ଦୁତ୍ଇଂ ବିତ୍ରେ କିତଂବାନ୍ ଜାର୍ଆର୍ଏ ।
8 उस अवसर पर वह उन सबसे बदला लेंगे, जो परमेश्वर को जानते नहीं है तथा उनसे भी, जो हमारे प्रभु येशु मसीह के ईश्वरीय सुसमाचार को नहीं मानते हैं.
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଇସ୍ପର୍କେ ଆମ୍ୟାଃଆର୍କେ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁନେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁ ଅମାନ୍ୟ ଡିଂଆର୍ଡିଂକେ ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଡଣ୍ଡ୍ ବିଃନ୍ସା ମେଁ ଆତେନ୍ ବେଲା ଡୁଆକ୍ନେ ସୁଆ ସାଃଚେ ପାଙ୍ଗ୍ଏ ।
9 अनंत विनाश उनका दंड होगा. इसमें वे प्रभु की उपस्थिति तथा उनके सामर्थ्य के पराक्रम से दूर कर दिए जाएंगे. (aiōnios )
ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ମାପ୍ରୁନେ ଡାଗ୍ରା ବାରି ମ୍ନାବପୁନେ ଆସିର୍ବାଦ୍ବାନ୍ ବିନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ନ୍ସା ବିନସ୍ଟ ଡିଂଏ । (aiōnios )
10 उस समय वह अपने पवित्र लोगों के बीच गौरवान्वित होंगे तथा वे सभी, जिन्होंने उनमें विश्वास किया है, उन्हें चकित हो निहारेंगे. तुम भी उनमें शामिल हो क्योंकि तुमने हमारे संदेश में विश्वास किया है.
ମାତର୍ ଆତେନ୍ ଦିନା ମେଁ ମେଁନେ ରେମୁଆଁଇଂନେବାନ୍ ବାରି ସାପା ବିସାସିଇଂନେବାନ୍ ସନ୍ମାନ୍ ବାରି ଗୌରବ୍ ବାଏରେ । ଆକ୍ମେଇଂନେବାନ୍ ପେ ଡିଗ୍ ପେକୁଡ଼େଏ ମେସାଡାଗ୍ଲା ନେନେ ଆପେକେ ମେଁ ସାମୁଆଁ ବିଃନେବଗେ ଆତ୍ଅରିଆ ପେଇଂ ସାପାରେ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
11 इस बात के प्रकाश में हम तुम्हारे लिए हमेशा प्रार्थना करते हैं कि तुम हमारे परमेश्वर के मत में अपनी बुलावे के अनुरूप पाए जाओ तथा तुम उत्तम उद्देश्य की हर एक अभिलाषा तथा विश्वास के हर एक काम को सामर्थ्य से पूरा करते जाओ,
ଆତେନ୍ସା ନେନେ କାଲାଆଃ ପେନ୍ସା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ । ଆପେକେ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଡିଂନେନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ୱାବକେ ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସାଃ ନେନେ ଇସ୍ପର୍କେ ସାର୍ଲ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ । ମେଁନେ ବପୁରେ ମେଁ ପେନେ ସାପା ସତ୍ କାମ୍ ପୁରନ୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍କେ ଆମ୍ନାପା ।
12 कि हमारे परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह की कृपा के अनुसार तुममें हमारे प्रभु येशु मसीह की तथा उनमें तुम्हारी महिमा हो.
ଦେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ନେନେ ଇସ୍ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଅନୁଗ୍ରଅବାନ୍ ପେ ନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁନେ ମ୍ନିକ୍ନେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେୟାଏ ବାରି ଆପେକେ ଡିଗ୍ ମେଁ ଗୌରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।