< 2 पतरस 1 >

1 मसीह येशु के दास तथा प्रेरित शिमओन पेतरॉस की ओर से उन्हें, जिन्होंने हमारे परमेश्वर तथा उद्धारकर्ता मसीह येशु की धार्मिकता के द्वारा हमारे समान बहुमूल्य विश्वास प्राप्‍त किया है:
Simon Peter, servant and Apostle of Jesus Christ, to those who have been allotted an equal faith with us in the justice of our God and in our Savior Jesus Christ.
2 तुम्हें हमारे परमेश्वर तथा प्रभु येशु मसीह के संपूर्ण ज्ञान में अनुग्रह तथा शांति बहुतायत में प्राप्‍त हो.
Grace to you. And may peace be fulfilled according to the plan of God and of Christ Jesus our Lord,
3 परमेश्वर ने हमारी बुलावा स्वयं अपने प्रताप और परम उत्तमता के द्वारा की है. उनके ईश्वरीय सामर्थ्य ने उनके सत्य ज्ञान में हमें जीवन और भक्ति से संबंधित सभी कुछ दे दिया है.
in the same manner that all things which are for life and piety have been given to us by his Divine virtue, through the plan of him who has called us to our own glory and virtue.
4 क्योंकि इन्हीं के द्वारा उन्होंने हमें अपनी विशाल और बहुमूल्य प्रतिज्ञाएं प्रदान की हैं कि तुम संसार में बसी हुई कामासक्ति से प्रेरित भ्रष्टाचार से मुक्त हो ईश्वरीय स्वभाव में सहभागी हो जाओ.
Through Christ, he has given us the greatest and most precious promises, so that by these things you may become sharers in the Divine Nature, fleeing from the corruption of that desire which is in the world.
5 इसलिये तुम हर संभव कोशिश करते हुए अपने विश्वास में नैतिक सदगुण, नैतिक सदगुण में समझ,
But as for you, taking up every concern, minister virtue in your faith; and in virtue, knowledge;
6 अपने समझ में आत्मसंयम, आत्मसंयम में धीरज, धीरज में भक्ति,
and in knowledge, moderation; and in moderation, patience; and in patience, piety;
7 भक्ति में भाईचारा तथा भाईचारे में निस्स्वार्थ प्रेम में बढ़ते जाओ.
and in piety, love of brotherhood; and in love of brotherhood, charity.
8 यदि तुममें ये गुण मौजूद हैं और यदि तुममें इनका विकास हो रहा है तब इनके कारण तुम हमारे प्रभु येशु मसीह के संपूर्ण ज्ञान में न तो निकम्मे होगे और न ही निष्फल;
For if these things are with you, and if they abound, they will cause you to be neither empty, nor without fruit, within the plan of our Lord Jesus Christ.
9 जिस व्यक्ति में ये गुण मौजूद नहीं हैं, वह अंधा है या धुंधला देखता है क्योंकि वह अपने पिछले पापों से शुद्ध होने को भुला चुका है.
For he who does not have these things at hand is blind and groping, being forgetful of his purification from his former offenses.
10 इसलिये, प्रिय भाई बहनो, अपने बुलावे को तथा चुन लिए जाने को साबित करने के लिए भली-भांति प्रयास करते रहो. यदि तुम ऐसा करते रहोगे तो कभी भी मार्ग से न भटकोगे,
Because of this, brothers, be all the more diligent, so that by good works you may make certain your calling and election. For in doing these things, you do not sin at any time.
11 इस प्रकार हमारे प्रभु तथा उद्धारकर्ता मसीह येशु के अनंत काल के राज्य में तुम्हारे प्रवेश पर तुम्हारा भव्य स्वागत होगा. (aiōnios g166)
For in this way, you shall be provided abundantly with an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (aiōnios g166)
12 हालांकि तुम इन विषयों से अच्छी तरह से परिचित हो और उस सच्चाई में बने रहते हो तो भी मैं तुम्हें इन बातों की याद दिलाने के लिए हमेशा उत्सुक रहूंगा.
For this reason, I will always begin to admonish you about these things, even though, certainly, you know them and are confirmed in the present truth.
13 जब तक मैं इस शरीर रूपी डेरे में हूं, तुम्हें याद दिलाते हुए सावधान रखना सही समझता हूं.
But I consider it just, as long as I am in this tabernacle, to stir you up with admonishments.
14 मैं यह जानता हूं कि मेरे देह छोड़ने का समय बहुत नज़दीक है. परमेश्वर करें कि ठीक वैसा ही हो जैसा हमारे प्रभु येशु मसीह ने मुझ पर प्रकाशित किया है.
For it is certain that the laying to rest of this, my tabernacle, is approaching swiftly, just as our Lord Jesus Christ has also indicated to me.
15 मैं हर संभव कोशिश करूंगा कि मेरे जाने के बाद भी तुम इन बातों को याद रख सको.
Therefore, I will present a work for you to have, so that, frequently after my passing, you may call to mind these things.
16 जब हमने तुम पर हमारे प्रभु येशु मसीह के सामर्थ्य और दूसरे आगमन के सत्य प्रकाशित किए, हमने कोई चतुराई से गढ़ी गई कहानियों का सहारा नहीं लिया था—हम स्वयं उनके प्रताप के प्रत्यक्षदर्शी थे.
For it was not by following fanciful doctrines that we made known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but we were made eyewitnesses of his greatness.
17 जब मसीह येशु ने पिता परमेश्वर से आदर और महिमा प्राप्‍त की, प्रतापमय महिमा ने उन्हें संबोधित करते हुए यह पुकारा, “यह मेरा प्रिय पुत्र है—मेरा अत्यंत प्रिय—जिससे मैं प्रसन्‍न हूं.”
For he received honor and glory from God the Father, whose voice descended to him from the magnificent glory: “This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.”
18 उनके साथ जब हम पवित्र पर्वत पर थे, स्वर्ग से निकले इस शब्द को हमने स्वयं सुना.
We also heard this voice conveyed from heaven, when we were with him on the holy mountain.
19 इसलिये भविष्यद्वक्ताओं का वचन और अधिक विश्वसनीय हो गया है. उस पर तुम्हारा ध्यान केंद्रित करना ठीक वैसे ही भला है जैसे जलते हुए दीपक पर ध्यान केंद्रित करना—जब तक पौ नहीं फटती और तुम्हारे हृदयों में भोर का तारा उदित नहीं होता.
And so, we have an even firmer prophetic word, to which you would do well to listen, as to a light shining within a dark place, until the day dawns, and the daystar rises, in your hearts.
20 किंतु सबसे पहले यह समझ लो कि पवित्र शास्त्र की कोई भी भविष्यवाणी स्वयं भविष्यद्वक्ताओं का अपना विचार नहीं है.
Understand this first: that every prophecy of Scripture does not result from one’s own interpretation.
21 क्योंकि कोई भी भविष्यवाणी मनुष्य की इच्छा के आदेश से मुंह से नहीं निकलती, परंतु भविष्यवक्ता पवित्र आत्मा से उत्तेजित किए जाकर परमेश्वर की ओर से घोषणा किया करते थे.
For prophecy was not conveyed by human will at any time. Instead, holy men were speaking about God while inspired by the Holy Spirit.

< 2 पतरस 1 >