< 2 कुरिन्थियों 9 >

1 वास्तव में यह आवश्यक ही नहीं कि मैं पवित्र लोगों में अपनी सेवकाई के विषय में तुम्हें कुछ लिखूं
បវិត្រលោកានាម៑ ឧបការាត៌្ហកសេវាមធិ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ មម លិខនំ និឞ្ប្រយោជនំ។
2 क्योंकि सहायता के लिए तुम्हारी तैयारी से मैं भली-भांति परिचित हूं. मकेदोनियावासियों के सामने मैं इसका गर्व भी करता रहा हूं कि आखाया प्रदेश की कलीसिया पिछले एक वर्ष से इसके लिए तैयार है और उनमें से अधिकांश को तुम्हारे उत्साह से प्रेरणा प्राप्‍त हुई.
យត អាខាយាទេឝស្ថា លោកា គតវឞ៌ម៑ អារភ្យ តត្កាយ៌្យ ឧទ្យតាះ សន្តីតិ វាក្យេនាហំ មាកិទនីយលោកានាំ សមីបេ យុឞ្មាកំ យាម៑ ឥច្ឆុកតាមធិ ឝ្លាឃេ តាម៑ អវគតោៜស្មិ យុឞ្មាកំ តស្មាទ៑ ឧត្សាហាច្ចាបរេឞាំ ពហូនាម៑ ឧទ្យោគោ ជាតះ។
3 मैंने कुछ साथी विश्वासियों को तुम्हारे पास इसलिये भेजा है कि तुम्हारे विषय में मेरा गर्व करना खोखला न ठहरे, परंतु वे स्वयं तुम्हें सेवा के लिए तैयार पाएं—ठीक जैसा मैं उनसे कहता रहा हूं.
កិញ្ចៃតស្មិន៑ យុឞ្មាន៑ អធ្យស្មាកំ ឝ្លាឃា យទ៑ អតថ្យា ន ភវេត៑ យូយញ្ច មម វាក្យានុសារាទ៑ យទ៑ ឧទ្យតាស្តិឞ្ឋេត តទត៌្ហមេវ តេ ភ្រាតរោ មយា ប្រេឞិតាះ។
4 ऐसा न हो कि जब कोई मकेदोनियावासी मेरे साथ आए और तुम्हें दान देने के लिए तैयार न पाए तो हमें तुम्हारे प्रति ऐसे आश्वस्त होने के कारण लज्जित होना पड़े—तुम्हारी अपनी लज्जा तो एक अलग विषय होगा.
យស្មាត៑ មយា សាទ៌្ធំ កៃឝ្ចិត៑ មាកិទនីយភ្រាត្ឫភិរាគត្យ យូយមនុទ្យតា ឥតិ យទិ ទ្ឫឝ្យតេ តហ៌ិ តស្មាទ៑ ទ្ឫឍវិឝ្វាសាទ៑ យុឞ្មាកំ លជ្ជា ជនិឞ្យត ឥត្យស្មាភិ រ្ន វក្តវ្យំ កិន្ត្វស្មាកមេវ លជ្ជា ជនិឞ្យតេ។
5 इसलिये मैंने यह आवश्यक समझा कि मैं साथी विश्वासियों से यह विनती करूं कि वे पहले ही तुम्हारे पास चले जाएं तथा उस प्रतिज्ञा की गई भेंट का प्रबंध कर लें, जो तुमने उदारता के भाव में दी है, न कि कंजूसी के भाव में.
អតះ ប្រាក៑ ប្រតិជ្ញាតំ យុឞ្មាកំ ទានំ យត៑ សញ្ចិតំ ភវេត៑ តច្ច យទ៑ គ្រាហកតាយាះ ផលម៑ អភូត្វា ទានឝីលតាយា ឯវ ផលំ ភវេត៑ តទត៌្ហំ មមាគ្រេ គមនាយ តត្សញ្ចយនាយ ច តាន៑ ភ្រាត្ឫន៑ អាទេឞ្ដុមហំ ប្រយោជនម៑ អមន្យេ។
6 याद रहे: वह, जो थोड़ा बोता है, थोड़ा ही काटेगा तथा वह, जो बहुत बोता है, बहुत काटेगा.
អបរមបិ វ្យាហរាមិ កេនចិត៑ ក្ឞុទ្រភាវេន ពីជេឞូប្តេឞុ ស្វល្បានិ ឝស្យានិ កត៌្តិឞ្យន្តេ, កិញ្ច កេនចិទ៑ ពហុទភវេន ពីជេឞូប្តេឞុ ពហូនិ ឝស្យានិ កត៌្តិឞ្យន្តេ។
7 इसलिये जिसने अपने मन में जितना भी देने का निश्चय किया है, उतना ही दे—बिना इच्छा के या विवशता में नहीं क्योंकि परमेश्वर को प्रिय वह है, जो आनंद से देता है.
ឯកៃកេន ស្វមនសិ យថា និឝ្ចីយតេ តថៃវ ទីយតាំ កេនាបិ កាតរេណ ភីតេន វា ន ទីយតាំ យត ឦឝ្វរោ ហ្ឫឞ្ដមានសេ ទាតរិ ប្រីយតេ។
8 परमेश्वर समर्थ हैं कि वह तुम्हें बहुत अधिक अनुग्रह प्रदान करें कि तुम्हें सब कुछ पर्याप्‍त मात्रा में प्राप्‍त होता रहे और हर भले काम के लिए तुम्हारे पास अधिकता में हो,
អបរម៑ ឦឝ្វរោ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ សវ៌្វវិធំ ពហុប្រទំ ប្រសាទំ ប្រកាឝយិតុម៑ អហ៌តិ តេន យូយំ សវ៌្វវិឞយេ យថេឞ្ដំ ប្រាប្យ សវ៌្វេណ សត្កម៌្មណា ពហុផលវន្តោ ភវិឞ្យថ។
9 जैसा कि पवित्र शास्त्र का लेख है: उन्होंने कंगालों को उदारतापूर्वक दान दिया; उनकी सच्चाई और धार्मिकता युगानुयुग बनी रहती है. (aiōn g165)
ឯតស្មិន៑ លិខិតមាស្តេ, យថា, វ្យយតេ ស ជនោ រាយំ ទុគ៌តេភ្យោ ទទាតិ ច។ និត្យស្ថាយី ច តទ្ធម៌្មះ (aiōn g165)
10 वह परमेश्वर, जो किसान के लिए बीज का तथा भोजन के लिए आहार का इंतजाम करते हैं, वही बोने के लिए तुम्हारे लिए बीज का इंतजाम तथा विकास करेंगे तथा तुम्हारी धार्मिकता की उपज में उन्‍नति करेंगे.
ពីជំ ភេជនីយម៑ អន្នញ្ច វប្ត្រេ យេន វិឝ្រាណ្យតេ ស យុឞ្មភ្យម៑ អបិ ពីជំ វិឝ្រាណ្យ ពហុលីករិឞ្យតិ យុឞ្មាកំ ធម៌្មផលានិ វទ៌្ធយិឞ្យតិ ច។
11 अपनी अपूर्व उदारता के लिए तुम प्रत्येक पक्ष में धनी किए जाओगे. हमारे माध्यम से तुम्हारी यह उदारता परमेश्वर के प्रति धन्यवाद का विषय हो रही है.
តេន សវ៌្វវិឞយេ សធនីភូតៃ រ្យុឞ្មាភិះ សវ៌្វវិឞយេ ទានឝីលតាយាំ ប្រកាឝិតាយាម៑ អស្មាភិរីឝ្វរស្យ ធន្យវាទះ សាធយិឞ្យតេ។
12 यह सेवकाई न केवल पवित्र लोगों की ज़रूरतों को पूरा करने का ही साधन है परंतु परमेश्वर के प्रति उमड़ता हुआ धन्यवाद का भाव भी है.
ឯតយោបការសេវយា បវិត្រលោកានាម៑ អត៌្ហាភាវស្យ ប្រតីការោ ជាយត ឥតិ កេវលំ នហិ កិន្ត្វីឝ្ចរស្យ ធន្យវាទោៜបិ ពាហុល្យេនោត្បាទ្យតេ។
13 तुम्हारी इस सेवकाई को प्रमाण मानते हुए वे परमेश्वर की महिमा करेंगे क्योंकि तुमने मसीह के ईश्वरीय सुसमाचार को आज्ञा मानते हुए ग्रहण किया और तुम सभी के प्रति उदार मन के हो.
យត ឯតស្មាទ៑ ឧបការករណាទ៑ យុឞ្មាកំ បរីក្ឞិតត្វំ ពុទ្ធ្វា ពហុភិះ ខ្រីឞ្ដសុសំវាទាង្គីករណេ យុឞ្មាកម៑ អាជ្ញាគ្រាហិត្វាត៑ តទ្ភាគិត្វេ ច តាន៑ អបរាំឝ្ច ប្រតិ យុឞ្មាកំ ទាត្ឫត្វាទ៑ ឦឝ្វរស្យ ធន្យវាទះ ការិឞ្យតេ,
14 तुम पर परमेश्वर के अत्यधिक अनुग्रह को देख वे तुम्हारे लिए बड़ी लगन से प्रार्थना करेंगे.
យុឞ្មទត៌្ហំ ប្រាត៌្ហនាំ ក្ឫត្វា ច យុឞ្មាស្វីឝ្វរស្យ គរិឞ្ឋានុគ្រហាទ៑ យុឞ្មាសុ តៃះ ប្រេម ការិឞ្យតេ។
15 परमेश्वर को उनके अवर्णनीय वरदान के लिए आभार!
អបរម៑ ឦឝ្វរស្យានិវ៌្វចនីយទានាត៑ ស ធន្យោ ភូយាត៑។

< 2 कुरिन्थियों 9 >