< 2 कुरिन्थियों 9 >
1 वास्तव में यह आवश्यक ही नहीं कि मैं पवित्र लोगों में अपनी सेवकाई के विषय में तुम्हें कुछ लिखूं
ଜିଉଦା ଡେସାଲୋଙନ୍ ଡକୋନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଆମଙ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଅନାପ୍ପାୟନ୍ ଆସନ୍ ସିଟିନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଅଃନ୍ନାପ୍ପାୟାୟ୍ ।
2 क्योंकि सहायता के लिए तुम्हारी तैयारी से मैं भली-भांति परिचित हूं. मकेदोनियावासियों के सामने मैं इसका गर्व भी करता रहा हूं कि आखाया प्रदेश की कलीसिया पिछले एक वर्ष से इसके लिए तैयार है और उनमें से अधिकांश को तुम्हारे उत्साह से प्रेरणा प्राप्त हुई.
ଅନୁୟୁବ୍ବେନ୍ ଞେନ୍ ଜନା, ତି ଆ ବର୍ନେ ମାକିଦନିଆ ଡେସାନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଆମଙ୍ ବର୍ନେବେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ତନାୟ୍, ଆକାୟା ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍ ଆ ବୋଞାଙ୍ ତନାନ୍ଜି ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଅନାପ୍ପାୟନ୍ ଆସନ୍ ମିୟ୍ନୁମନ୍ ମା ସିଲଡ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍ଜାଡାଲଞ୍ଜି ଗାମ୍ଲେ ଞେନ୍ ବର୍ରନାୟ୍, ଅନୁୟୁବ୍ବେନ୍ ଗିୟ୍ଲେ ଜବ୍ର ମନ୍ରା ସର୍ଡାଏଞ୍ଜି ।
3 मैंने कुछ साथी विश्वासियों को तुम्हारे पास इसलिये भेजा है कि तुम्हारे विषय में मेरा गर्व करना खोखला न ठहरे, परंतु वे स्वयं तुम्हें सेवा के लिए तैयार पाएं—ठीक जैसा मैं उनसे कहता रहा हूं.
ନମି ଞେନ୍ କେନ୍ ବୋଞାଙଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାଜି, ଗିୟ୍ବା, କେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅମ୍ମେଲେ ଅବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ନେଲେନ୍ କାଜ୍ଜାନ୍ ମୋସ୍ସାଡଙେ ତଡ୍, ତିଆସନ୍ ବର୍ନେଞେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବ୍ଜାଡାଲନ୍ ଡକୋନାବା ।
4 ऐसा न हो कि जब कोई मकेदोनियावासी मेरे साथ आए और तुम्हें दान देने के लिए तैयार न पाए तो हमें तुम्हारे प्रति ऐसे आश्वस्त होने के कारण लज्जित होना पड़े—तुम्हारी अपनी लज्जा तो एक अलग विषय होगा.
ଅସମୟ୍ ମାକିଦନିଆନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଆନ୍ନିଙ୍ ଞେନ୍ ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ଲେ, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏର୍ନବ୍ଜାଡାନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଗିୟ୍ବେନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଏରାସାତନାଞନ୍, ଇନ୍ଲେନ୍ ଗରୟ୍ମଡ୍ତଲେନ୍ ।
5 इसलिये मैंने यह आवश्यक समझा कि मैं साथी विश्वासियों से यह विनती करूं कि वे पहले ही तुम्हारे पास चले जाएं तथा उस प्रतिज्ञा की गई भेंट का प्रबंध कर लें, जो तुमने उदारता के भाव में दी है, न कि कंजूसी के भाव में.
ତିଆସନ୍ ଅଙ୍ଗାଆତେ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏବାସାଲନ୍, ତିଆତେ ଆମ୍ମୁଙ୍ ମା ବେବ୍ବେଡ୍ଲେ ତର୍ତୁମ୍ଲେ ଡନକ୍କୋନ୍ ଆସନ୍ ବୋଞାଙଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାଜି, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଆଡିଡ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଆବେଡ୍ବେଡ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ଗିୟ୍ନାୟ୍, ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କୁସ୍ସାଲନ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଏତିୟ୍ଡଙ୍, ଅପ୍ପଡ୍ସିଲନ୍ ତିୟ୍ବା ।
6 याद रहे: वह, जो थोड़ा बोता है, थोड़ा ही काटेगा तथा वह, जो बहुत बोता है, बहुत काटेगा.
ଆନା ଅସୋୟ୍ ଜମ୍ମଲନ୍ ବିଡ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଅସୋୟ୍ ଜନ୍ରୋମନ୍ ଞାଙ୍ତେ; ଆନା ଗୋଗୋୟ୍ ଜମ୍ମଲନ୍ ବିଡ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଜନ୍ରୋମନ୍ ଞାଙ୍ତେ, କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ।
7 इसलिये जिसने अपने मन में जितना भी देने का निश्चय किया है, उतना ही दे—बिना इच्छा के या विवशता में नहीं क्योंकि परमेश्वर को प्रिय वह है, जो आनंद से देता है.
ଡିଲେ ମନ୍ରାନ୍ ଆ ଉଗର୍ଲୋଙନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଗବ୍ରିତେ, ଏତ୍ତେଲେ ଲୁମେତୋ, ଡୁକ୍କନ୍ ବାତ୍ତେ ତିୟ୍ଡଙେ ତଡ୍ କି ଜଗଃମଗଃ ତିୟ୍ଡଙେ ତଡ୍; ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ସର୍ଡାନ୍ ବାତ୍ତେ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଲଡୟ୍ତେ ।
8 परमेश्वर समर्थ हैं कि वह तुम्हें बहुत अधिक अनुग्रह प्रदान करें कि तुम्हें सब कुछ पर्याप्त मात्रा में प्राप्त होता रहे और हर भले काम के लिए तुम्हारे पास अधिकता में हो,
ତିଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି ଆ ସନାୟୁମନ୍ ବାତ୍ତେ ଗୋଗୋୟ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଜିଞ୍ଜିନ୍, ତିଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡିତାନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ମନଙ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଲୁମ୍ବା ।
9 जैसा कि पवित्र शास्त्र का लेख है: उन्होंने कंगालों को उदारतापूर्वक दान दिया; उनकी सच्चाई और धार्मिकता युगानुयुग बनी रहती है. (aiōn )
ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍; “ଆନିନ୍ ଅପ୍ପଡ୍ସିଲନ୍ ବାନ୍ତେଏନ୍, ଆନିନ୍ ଆ ଡୋଲେୟ୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତିୟ୍ତିୟନ୍ ତିୟେନ୍; ଆ ଡରମ୍ମନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଡକୋତେ ।” (aiōn )
10 वह परमेश्वर, जो किसान के लिए बीज का तथा भोजन के लिए आहार का इंतजाम करते हैं, वही बोने के लिए तुम्हारे लिए बीज का इंतजाम तथा विकास करेंगे तथा तुम्हारी धार्मिकता की उपज में उन्नति करेंगे.
ଆରି, ଆନା ବୁବ୍ବୁଡ୍ନେମରନ୍ଆଡଙ୍ ଜମ୍ମଲନ୍ ତିୟ୍ତେ, ଆରି ଗାଗାନେନ୍ ଆସନ୍ ଜନୋମ୍ଜୋମନ୍ ତିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ତନ୍, ବୁବ୍ବୁଡନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜମ୍ମଲନ୍ ତିୟ୍ତବେନ୍, ଆରି ତିଆତେ ଅବ୍ଗୋଗୋୟ୍ତେ, ଆରି ଡରମ୍ମବେଞ୍ଜି ଆ ଜଅ ଅବ୍ଗୋଗୋୟ୍ତେ ।
11 अपनी अपूर्व उदारता के लिए तुम प्रत्येक पक्ष में धनी किए जाओगे. हमारे माध्यम से तुम्हारी यह उदारता परमेश्वर के प्रति धन्यवाद का विषय हो रही है.
କେନ୍ ଏନ୍ନେଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଗମାଙ୍ତବେନ୍, ଆରି ଡିତାନ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ତିୟ୍ଲେ ଏରପ୍ତିତେ, ଆରି ତିଆତେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ସନେଙ୍କେନନ୍ ଡେତେ ।
12 यह सेवकाई न केवल पवित्र लोगों की ज़रूरतों को पूरा करने का ही साधन है परंतु परमेश्वर के प्रति उमड़ता हुआ धन्यवाद का भाव भी है.
ତନିୟ୍ତିୟ୍ବେଞ୍ଜି ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଆ ସନାୟ୍ସାୟ୍ ତୁମ୍ ଅଃସଙାଜେ, ବନ୍ଡ କେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆ ଉଗର୍ଲୋଙ୍ ସର୍ଡାନ୍ ଗୋସୋର୍ରେ ଡୁଙ୍ତନାୟ୍ ।
13 तुम्हारी इस सेवकाई को प्रमाण मानते हुए वे परमेश्वर की महिमा करेंगे क्योंकि तुमने मसीह के ईश्वरीय सुसमाचार को आज्ञा मानते हुए ग्रहण किया और तुम सभी के प्रति उदार मन के हो.
କେନ୍ ଆ ସେବା କାବ୍ବାଡ଼ା ବାତ୍ତେ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ମନଙ୍ବର୍ଲୋଙ୍ ଏଡର୍ତନ୍, ଆରି, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଡ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ବୟନ୍ ମରାୟ୍ନେବେନ୍ ଡ ତନିୟ୍ତିୟ୍ବେଞ୍ଜି ଗିୟ୍ଲେ, ଜବ୍ର ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ସେଙ୍କେତଜି ।
14 तुम पर परमेश्वर के अत्यधिक अनुग्रह को देख वे तुम्हारे लिए बड़ी लगन से प्रार्थना करेंगे.
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଡମ୍, ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ପାର୍ତନାତଞ୍ଜି ।
15 परमेश्वर को उनके अवर्णनीय वरदान के लिए आभार!
ଜିରାୟ୍ବା, ଅବ୍ଜଙ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିବନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି ଆସନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏସେଙ୍କେବା ।