< 1 थिस्सलुनीकियों 2 >
1 प्रिय भाई बहनो, तुम्हें यह अहसास तो है ही कि तुमसे भेंट करने के लिए हमारा आना व्यर्थ नहीं था.
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ନିଜେ ପୁନାଦେର୍ ଜେ, ମି ଲାଗାଂ ମା ୱାନାକା ପଲ୍ୟା ଆୱାତାତ୍ନା;
2 जैसा कि तुम्हें मालूम ही है कि फ़िलिप्पॉय नगर में दुःख उठाने और उपद्रव सहने के बाद घोर विरोध की स्थिति में भी तुम्हें परमेश्वर का ईश्वरीय सुसमाचार सुनाने के लिए हमें परमेश्वर के द्वारा साहस प्राप्त हुआ.
ମତର୍ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍, ଆପେଂ ତା ଆଗେ ପିଲିପିପିତ ଦୁକ୍ ଆରି ଅପ୍ମାନ୍ କିତି ପାଚେ ମି ତାକେ ବେସି ଜିବୁନ୍ ଜିପ୍କା କିଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ମା ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁଦାଂ ସାସ୍ ପାୟା ଆଜ଼ି ମାଚାପ୍ ।
3 हमारा उपदेश न तो भरमा देनेवाली शिक्षा थी, न अशुद्ध उद्देश्य से प्रेरित और न ही छलावा.
ଇନାକିଦେଂକି ମା ଉପ୍ଦେସ୍ ବାଣାୟ୍କିନାକା ନୟେଲେ ବିଟାଡ଼୍ ଲାକେ ନୟେଲେ ଚାକ୍ରାୟ୍କିନାକା ଆକାୟ୍,
4 परंतु ठीक जिस प्रकार परमेश्वर के समर्थन में हमें ईश्वरीय सुसमाचार सौंपा गया. हम मनुष्यों की प्रसन्नता के लिए नहीं परंतु परमेश्वर की संतुष्टि के लिए, जिनकी दृष्टि हृदय पर लगी रहती है, ईश्वरीय सुसमाचार का संबोधन करते हैं.
ମତର୍ ମା କେଇଦ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍କିନି ବଜ୍ ହେଲାୟ୍ ଆଦ୍ନି କାଜିଂ ଆପେଂ ଇନେସ୍କି ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁକେ ଜଗ୍ ଗାଣା କିୟାତାପ୍ନା, ହେ ଲାକେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ସୁଣାୟ୍ କିନାସ୍; ଲାଗିଂ ମା ମାନ୍ତ ପରିକ୍ୟା କିନାକାନ୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍, ହେୱାନିଂ ସାରି କିଦେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ହେଦାଂ କିନାସ୍ ।
5 यह तो तुम्हें मालूम ही है कि न तो हमारी बातों में चापलूसी थी और न ही हमने लोभ से प्रेरित हो कुछ किया—परमेश्वर गवाह हैं;
ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ପୁନାଦେର୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ସମୁତ ମାତି କିନାକାନ୍ ଚିନ୍ତା କିୱାତାପ୍ନା ନଇଲେ ଲବ୍ତିଂ ଡ଼ୁକ୍ନି କାଜିଂ ନାଡ଼ାୟ୍ କିୱାତାପ୍ନା, ଇସ୍ୱର୍ ଇବେନି ସାକି ।
6 हमने मनुष्यों से सम्मान पाने की भी कोशिश नहीं की; न तुमसे और न किसी और से, मसीह के प्रेरित होने के कारण तुमसे सहायता पाना हमारा अधिकार था.
ଆତିସ୍ପା କ୍ରିସ୍ଟତି ପକ୍ୟାତି ଲାକେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ମାନିନି ଦାବା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼୍ତାପ୍ନା, ଆତିସ୍ପା ମିତାଙ୍ଗ୍ ଆୟେତ୍ ନଲେ ବିନେ ଇନେର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ଆୟେତ୍, ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ତାଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଗାଟାଦେଂ ଉପାୟ୍ କିୱାତାପ୍ନା ।
7 तुम्हारे प्रति हमारा व्यवहार वैसा ही कोमल था, जैसा एक शिशु का पोषण करती माता का, जो स्वयं बड़ी कोमलतापूर्वक अपने बालकों का पोषण करती है.
ଜଦି କ୍ରିସ୍ଟତି ପକ୍ୟାତାକାସ୍ ମତର୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ମି ବିତ୍ରେ ହୁଦାର୍ ଆଜ଼ି, ଆୟା ଇନେସ୍ ଜାର୍ ହିମ୍ଣାକାଂ ପହାପାଲି କିନାତ୍,
8 इस प्रकार तुम्हारे प्रति एक मधुर लगाव होने के कारण हम न केवल तुम्हें ईश्वरीय सुसमाचार देने के लिए परंतु तुम्हारे साथ स्वयं अपना जीवन सहर्ष मिल-बांट कर संगति करने के लिए भी लालायित थे—क्योंकि तुम हमारे लिए अत्यंत प्रिय बन चुके थे.
ମି କାଜିଂ ମାଦାଂ ୱାରି ମାଚିସ୍ ଆପ୍ ହେ ଲାକେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ କେବଲ୍ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ଜାର୍ ଜାର୍ ୱାସ୍କି ପା ହିଦେଂ ମାନ୍ କିଜ଼ିମାଚାପ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ମା ୱାରିନିକାଦେର୍ ଆଜ଼ି ମାଚାଦେର୍ ।
9 प्रिय भाई बहनो, जिस समय हम तुम्हारे बीच ईश्वरीय सुसमाचार का प्रचार कर रहे थे, तुम्हें उस समय का हमारा परिश्रम तथा हमारी कठिनाइयां याद होंगी कि कैसे हमने रात-दिन श्रम किया कि हम तुममें से किसी पर भी बोझ न बन जाएं.
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ମା କସ୍ଟ ଆରି ଆଟ୍ୱା କାମାୟ୍ ମି ଏତ୍ତ ମାନାତ୍, ଇନେସ୍ ଆପେଂ ମି ବିତ୍ରେ ଇନେରିଂ ବଜ୍ଲାକେ ଆଉପ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ୱେଡ଼ାନାଣା ବେସି କସ୍ଟ କିଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ମି ତାକେ ସୁଣାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚାପ୍ ।
10 तुम इसके गवाह हो और परमेश्वर भी कि तुम सभी विश्वासियों के साथ हमारा स्वभाव कितना सच्चा, धर्मी और निर्दोष था.
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆରି ନିଜେ ଇସ୍ୱର୍ ମା ସାକି ମି ଲାକେ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ଲାଗାଂ ମା ବେବାର୍ ନିର୍ମଲ୍ ନ୍ୟାୟ୍ନିକା ଦସ୍ ହିଲ୍ୱାତାତ୍ ।
11 तुम्हें यह भी मालूम है कि जैसे पिता अपनी निज संतान के लिए करता है, उसी प्रकार हम तुममें से हर एक को
ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ପୁନାଦେର୍, ଆବା ଇନେସ୍ ଜାର୍ ମାଜ଼ିରିଂ, ହେ ଲାକେ ଆପେଂ ମି ଜାଣ୍କେତିଂ ବୁଜାୟ୍କିଜ଼ି ଆରି ଉସ୍କାୟ୍ ଜିସୁ ଜବର୍ ଗୱାରି କିଜ଼ି ମାନାପ୍ ।
12 प्रोत्साहित करते हुए, सांत्वना और प्रेरणा देते हुए रहे, कि तुम्हारा स्वभाव परमेश्वर के योग्य हो, जिन्होंने तुम्हें अपने राज्य और महिमा में बुलाया है.
ଆପ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱାରି କିଜ଼ି ମାନ୍ଚାପ୍, ଦୁକ୍ସାରାୟ୍ତ ଗୱାରି କିଜ଼ି ମାନ୍ଚାପ୍ ଇନେସ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ତିତି ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍, ଜିବୁନ୍ ହେୱାନ୍ତି ରାଜି ଆରି ସବୁ ନାଜିଂ ବାଡା ଆନାର୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍ତ ମେହାଆନି କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ହାର୍ଦି ଚିନ୍ତା କିୟାଟ୍ ।
13 यही कारण है कि हम भी परमेश्वर के प्रति निरंतर धन्यवाद प्रकट करते हैं कि जिस समय तुमने हमसे परमेश्वर के वचन के संदेश को स्वीकार किया, तुमने इसे किसी मनुष्य के संदेश के रूप में नहीं परंतु उसकी सच्चाई में अर्थात् परमेश्वर ही के वचन के रूप में ग्रहण किया, जो तुममें, जिन्होंने विश्वास किया है, कार्य भी कर रहा है.
ଆରେ, ଇନେକିଦେଂକି ଆପ୍ ପା ଲାଗିସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜୱାର୍ କିନାପା ଜେ, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାହୁଦାଂ ସୁଣାୟ୍କିତି ଇସ୍ୱର୍ତି କାତା ଇଟ୍ତାଦେର୍, ହେ ଏଚେୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ମାନାୟ୍ତି କାତାଲାକେ ଇଟ୍ୱାଦାଂ ନଲେ ଇସ୍ୱର୍ତି କାତାଲାକେ ଇଡ଼୍ଜି ମାଚାଦେର୍, ଆରେ ହାତ୍ପାନେ ହେଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି କାତା ଆନାତ୍, ଆରେ ପାର୍ତି କିନାକାଦେର୍ ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍, ମି ୱାସ୍କିତ ହେଦାଂ ପା କାମାୟ୍ କିନାତା ।
14 क्योंकि प्रिय भाई बहनो, तुम मसीह येशु में परमेश्वर की उन कलीसियाओं के शिष्य बन गए हो, जो यहूदिया प्रदेश में हैं—तुमने भी स्वदेशवासियों द्वारा दिए गये उसी प्रकार के दुःखों को सहा है, जैसे यहूदिया प्रदेशवासियों ने यहूदियों द्वारा दिए गए दुःखों को,
ଇନାକିଦେଂକି, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ମାନି ଜିହୁଦା ଦେସ୍ନି ଇସ୍ୱର୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି ସବୁନି ହୁଡ଼୍ଦେଂ ଲାକେ ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ଜିହୁଦିର୍ତି ହୁକେ ଇମ୍ଣି ସବୁ ଦୁକ୍ବଗ୍ କିଜ଼ି ମାଚାର୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ଜାର୍ ଜାତିର୍ତି ହୁଦାଂ ହେ ସବୁ ଦୁକ୍ବଗ୍ କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
15 जिन्होंने प्रभु येशु मसीह तथा भविष्यद्वक्ताओं दोनों ही की हत्या की. इसके अलावा उन्होंने हमें भी वहां से निकाल दिया. वे परमेश्वर को क्रोधित कर रहे हैं तथा वे सभी के विरोधी हैं.
ହେ ଜିହୁଦିର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁଙ୍ଗ୍, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାରିଂ ପା ଅଜ଼ି ମାଚାର୍, ଆରେ ମାଙ୍ଗ୍ ନିନ୍ଦା କିତ୍ତାର୍, ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାନ୍ତହାଲ୍ୱି ଲଗୁ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ମାନାୟ୍ ଜାତିତି ସାତ୍ରୁ,
16 जब हम अन्यजातियों को उनके उद्धार के विषय में संदेश देने का काम करते हैं, वे हमारी उद्धार की बातें बताने में बाधा खड़ी करते हैं. इसके फलस्वरूप वे स्वयं अपने ही पापों का घड़ा भर रहे हैं. अंततः उन पर परमेश्वर का क्रोध आ ही पड़ा है.
ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ମୁକ୍ତି ଆନାକା କାଜିଂ ହେୱାର୍ ଲାଗାଂ ସୁଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବାଦା ହିତ୍ତାର୍ନା; ଇ ଲାକେ ହେୱାର୍ ନିତ୍ରେ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ପାପ୍ ବାର୍ତି କିତାର୍ଣ୍ଣା; ମତର୍ ହେୱାର୍ତି ଜପି ରିସା ପୁରାବାର୍ତି ଆର୍ତାତେ ।
17 किंतु, प्रिय भाई बहनो, जब हम तुमसे थोड़े समय के लिए अलग हुए थे (शारीरिक रूप से, न कि आत्मिक रूप से), तुम्हें सामने देखने की हमारी लालसा और भी अधिक प्रबल हो गई थी.
ମତର୍, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଆପେଂ ମାନ୍ତ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତ ଅଲପ୍ ସମୁ କାଜିଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ତାଂ ବିଗ୍ଡ଼ା ଆଜ଼ି ମାଚିଲେ ମି ମୁମ୍ ହୁଡ଼୍ଦେଂ ବେସି ଇଚା ହୁକେ ଆଦିକ୍ ସେସ୍ଟା କିଜ଼ି ମାଚାପ୍ ।
18 हम चाहते थे कि आकर तुमसे भेंट करें—विशेषकर मैं, पौलॉस, तो एक नहीं, अनेक बार चाह रहा था किंतु शैतान ने हमारे प्रयास निष्फल कर दिए.
ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆପେଂ ମି ଲାଗାଂ ହାନି କାଜିଂ ମାନ୍ କିଜ଼ି ମାଚାପ୍, ଆନ୍ ପାଉଲ୍ ରଗ, ରିହା ମାନ୍ କିଜ଼ି ମାଚାଂ, ମତର୍ ସୟ୍ତାନ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବାଦା ହିତ୍ତାତ୍ ।
19 कौन हैं हमारी आशा, आनंद तथा उल्लास का मुकुट? क्या हमारे प्रभु येशु मसीह के दोबारा आगमन के अवसर पर उनकी उपस्थिति में तुम ही नहीं?
ଇନାକିଦେଂକି ମାଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ୱାନି ସମୁତ ତା କଚଣ୍ତ ମା ଆହା, ଦୁକ୍କିନାକା କି ଗରବ୍ନି ମୁକୁଟ୍ ଇନାକା? କି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆକାୟ୍?
20 हां, तुम्हीं तो हमारा गौरव तथा आनंद हो.
ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ମା ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆରି ୱାରିକିନିତ କାରଣ୍ ଆନାଦେର୍ ।