< 1 यूहन्ना 4 >

1 प्रिय भाई बहनो, हर एक आत्मा का विश्वास न करो परंतु आत्माओं को परखकर देखो कि वे परमेश्वर की ओर से हैं भी या नहीं, क्योंकि संसार में अनेक झूठे भविष्यवक्ता पवित्र आत्मा के वक्ता होने का दावा करते हुए कार्य कर रहे हैं.
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ଆତ୍ମା ନାମାକାଦାଲେ ମେନ୍ତେ କାଜିତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କକେ ଆଲ୍‌ପେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କଆ, ଇନ୍‌କୁ ନାମାକାଦ୍‌ ଆତ୍ମା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ହିଜୁଃକାନାଚି କାହା ଏନା ବିଡ଼ାଅକୁପେ, ଚିୟାଃଚି ପୁରାଃ ହସଡ଼ ନାବୀକ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେକ ଅଡଙ୍ଗ୍‌କାନା ।
2 परमेश्वर के आत्मा को तुम इस प्रकार पहचान सकते हो: ऐसी हर एक आत्मा, जो परमेश्वर की ओर से है, यह स्वीकार करती है कि मसीह येशु का अवतार मानव के शरीर में हुआ.
ନେ'ଲେକାତେ ଆପେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆତ୍ମାକେପେ ନେଲ୍‌ଉରୁମିଆ, ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ମାନୱା ରୁପ୍‌ରେ ହିଜୁଃକାନା ମେନ୍ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌ ଆତ୍ମାକ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ହିଜୁଃକାନା ।
3 ऐसी हर एक आत्मा, जो मसीह येशु को स्वीकार नहीं करती परमेश्वर की ओर से नहीं है. यह मसीह विरोधी की आत्मा है, जिसके विषय में तुमने सुना था कि वह आने पर है और अब तो वह संसार में आ ही चुकी है.
ମେନ୍‌ଦ ଜେତାଏ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ବିଷାଏରେ ନେ କାଜି କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆତ୍ମା କାଏ ନାମ୍‌ । ଇନିଃଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ବାଇରିତାଃଏତେ ହିଜୁଃକାନ୍‌ ଆତ୍ମାକେ ନାମ୍‌କାଦା । ଇନିଃ ହିଜୁଃଆଏ ମେନ୍ତେପେ ଆୟୁମାକାଦ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ନିଃ ନାହାଁଃଗି ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ମେନାଇୟା ।
4 प्रिय भाई बहनो, तुम परमेश्वर के हो. तुमने झूठे भविष्यद्वक्ताओं को हराया है; श्रेष्ठ वह हैं, जो तुम्हारे अंदर में हैं, बजाय उसके जो संसार में है.
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହନ୍‌କ, ଆପେଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ତାନ୍‌ପେ ଆଡଃ ଏନ୍‌ ହସଡ଼ ନାବୀକକେ ହାରାଅକାଦ୍‌କଆପେ, ଚିୟାଃଚି ଆପେୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆତ୍ମା ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କତାଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ଆତ୍ମାଏତେ ପୁରାଃ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ଗିୟାଏ ।
5 वे संसार के हैं इसलिये उनकी बातचीत के विषय भी सांसारिक ही होते हैं तथा संसार उनकी बातों पर मन लगाता है.
ହସଡ଼ ନାବୀକ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ତାନ୍‌କ, ଇନ୍‌କୁ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେୟାଃ କାଜିକ କାଜିତାନା ଆଡଃ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଇନ୍‌କୁଆଃ କାଜିକ ଆୟୁମାଃ ।
6 हम परमेश्वर की ओर से हैं. वे जो परमेश्वर को जानते है, हमारी सुनते हैं. जो परमेश्वर के नहीं है, वह हमारी नहीं सुनते. इसी से हम सत्य के आत्मा तथा असत्य के आत्मा की पहचानकर सकते हैं.
ମେନ୍‌ଦ ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ତାନ୍‌ବୁ । ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ସାରିନିଃ, ଆବୁଆଃ କାଜି ଆୟୁମାଃଏ । ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ କାଏ ସାରିନିଃ, ଆବୁଆଃ କାଜି କାଏ ଆୟୁମାଃ । ନେ'ଲେକାତେ ଆବୁ ସାନାର୍‌ତିରେନ୍‌ ଆତ୍ମା ଆଡଃ ହସଡ଼ରେନ୍‌ ଆତ୍ମାକେବୁ ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା ।
7 प्रिय भाई बहनो, हममें आपसी प्रेम रहे: प्रेम परमेश्वर से उत्पन्‍न हुआ है. हर एक, जिसमें प्रेम है, परमेश्वर से जन्मा है तथा उन्हें जानता है.
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ଦୁପୁଲାଡ଼୍‌ରେବୁ ତାଇନା, ଚିୟାଃଚି ଦୁଲାଡ଼୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ହିଜୁଃଆ । ଜେତାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ତାନିଃ, ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ସାରିତାନା ।
8 वह जिसमें प्रेम नहीं, परमेश्वर से अनजान है क्योंकि परमेश्वर प्रेम हैं.
ଜେତାଏ କାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ କାଏ ସାରିୟା, ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ନିଃ ତାନିଃ ।
9 हममें परमेश्वर का प्रेम इस प्रकार प्रकट हुआ: परमेश्वर ने अपने एकलौते पुत्र को संसार में भेजा कि हम उनके द्वारा जीवन प्राप्‍त करें.
ଆବୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହରାତେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍‌ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ମିଆଁଦ୍‌ଗି ହନ୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ତେ କୁଲ୍‌କିୟା, ନେଆଁଁତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଉଦୁବ୍‌ୟାନା ।
10 प्रेम वस्तुतः यह है: परमेश्वर ने हमारे प्रति अपने प्रेम के कारण अपने पुत्र को हमारे पापों के लिए प्रायश्चित बलि होने के लिए भेज दिया—यह नहीं कि हमने परमेश्वर से प्रेम किया है.
୧୦ନେଆଁଁଗି ସାର୍‌ତି ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନାଃ, ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେବୁ ଦୁଲାଡ଼୍‌କିୟା ଏନାତେଦ କାହା, ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ଆବୁକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ବୁଆ ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପାପ୍‌ ଛାମା ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ ହନ୍‌କେ କୁଲ୍‌କିୟା ।
11 प्रिय भाई बहनो, यदि हमारे प्रति परमेश्वर का प्रेम इतना अधिक है तो सही है कि हममें भी आपस में प्रेम हो.
୧୧ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ନେ'ଲେକା ଦୁଲାଡ଼୍‌ବୁତାନ୍‌ରେଦ, ଆବୁକେୟ ଏନ୍‌ ଲେକା ଦୁପୁଲାଡ଼୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
12 परमेश्वर को किसी ने कभी नहीं देखा. यदि हममें आपस में प्रेम है तो हमारे भीतर परमेश्वर का वास है तथा उनके प्रेम ने हममें पूरी सिद्धता प्राप्‍त कर ली है.
୧୨ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଜେତାଏ ଚିଉଲାହ କାଏ ନେଲ୍‌, ମେନ୍‌ଦ ଆବୁ ଦୁପୁଲାଡ଼୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ରେଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁଲଃ ମେନାଇୟା, ଆଡଃ ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଆବୁତାଃରେ ପକ୍‌ତାକାନା ।
13 हमें यह अहसास होता है कि हमारा उनमें और उनका हममें वास है क्योंकि उन्होंने हमें अपना आत्मा दिया है.
୧୩ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନାବୁ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆବୁଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନାଏ, ଏନାବୁ ସାରିତାନା, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଆବୁକେ ଆୟାଃ ଆତ୍ମାରାଃ ମେନେସା ଏମାକାଦ୍‌ବୁଆଏ ।
14 हमने यह देखा है और हम इसके गवाह हैं कि पिता ने पुत्र को संसार का उद्धारकर्ता होने के लिए भेज दिया.
୧୪ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରାଃ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆପୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ହନ୍‌କେ କୁଲ୍‌କିୟା । ଆବୁ ଇନିଃକେ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଇନିୟାଃ ବିଷାଏରେ ଏଟାଃକକେବୁ ଉଦୁବ୍‌କତାନା ।
15 जो कोई यह स्वीकार करता है कि मसीह येशु परमेश्वर-पुत्र हैं, परमेश्वर का उसमें और उसका परमेश्वर में वास है.
୧୫ଜେତାଏ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ରେଦ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନା ଆଡଃ ଇନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନା ।
16 हमने अपने प्रति परमेश्वर के प्रेम को जान लिया और उसमें विश्वास किया है. परमेश्वर प्रेम हैं. वह, जो प्रेम में स्थिर है, परमेश्वर में बना रहता है तथा स्वयं परमेश्वर उसमें बना रहता हैं.
୧୬ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ବୁ ତାନ୍‌ତେୟାଃ ସାରିତାନାବୁ ଆଡଃ ଏନାରେ ଆବୁଆଃ ପୁରାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ମେନାଃ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନିଃ, ଜେତାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ରେ ତାଇନା ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃରେ ତାଇନା ।
17 तब हमें न्याय के दिन के संदर्भ में निर्भयता प्राप्‍त हो जाती है क्योंकि संसार में हमारा स्वभाव मसीह के स्वभाव के समान हो गया है, परिणामस्वरूप हमारा आपसी प्रेम सिद्धता की स्थिति में पहुंच जाता है.
୧୭ଆବୁଆଃ ଜୀଦାନ୍‌ରେ ନେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ପକ୍‌ତାକାନ୍‌ଗି ତାଇନଃରେଦ, ଆବୁ ବେଗାର୍‌ ବରକେଦ୍‌ତେ ବିଚାର୍‌ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ରେୟାଃ ଆୟାର୍‌ରେ ତିଙ୍ଗୁନ୍‌ବୁ ଦାଡ଼ିୟା, ଚିୟାଃଚି ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆବୁହ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଲେକା ଜୀୱାନ୍‌ ବିତାଅ ତାନାବୁ ।
18 इस प्रेम में भय का कोई भाग नहीं होता क्योंकि सिद्ध प्रेम भय को निकाल फेंकता है. भय का संबंध दंड से है और उसने, जो भयभीत है प्रेम में यथार्थ सम्पन्‍नता प्राप्‍त नहीं की.
୧୮ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେ ବର ବାନଃଆ, ମେନ୍‌ଦ ପକ୍‌ତାକାନ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ସବେନ୍‌ ବରକେ ସାଙ୍ଗିନେଆଁ । ଜେତାଏ ବରତାନ୍‌ନିଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେ କାଏ ପକ୍‌ତାକାନା, ଚିୟାଃଚି ସାଜାଇ ନାମେରେୟାଃ ବର ଇନିଃରେ ମେନାଃ ।
19 हम प्रेम इसलिये करते हैं कि पहले उन्होंने हमसे प्रेम किया है.
୧୯ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ପାହିଲା ଦୁଲାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ବୁ ହରାତେ ଆବୁ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନାବୁ ।
20 यदि कोई दावा करे, “मैं परमेश्वर से प्रेम करता हूं” परंतु साथी विश्वासी से घृणा करे, वह झूठा है, क्योंकि जिसने साथी विश्वासी को देखा है और उससे प्रेम नहीं करता तो वह परमेश्वर से, जिन्हें उसने देखा ही नहीं, प्रेम कर ही नहीं सकता,
୨୦ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦ୍‌ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ରେଦ, ଇନିଃ ହସଡ଼ ତାନିଃ । ନେଲାକାଇ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିକେ କାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେଦ, କା ନେଲାକାଇ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଚିଉଲାଅ କାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଦାଡ଼ିୟା ।
21 यह आज्ञा हमें उन्हीं से प्राप्‍त हुई है कि वह, जो परमेश्वर से प्रेम करता है, साथी विश्वासी से भी प्रेम करे.
୨୧ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼ିତାନ୍‌ନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିକେହଁ ଦୁଲାଡ଼ିକାଏ, ନେ ଆନାଚୁ ଆବୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ତାଃଏତେ ନାମାକାଦାବୁ ।

< 1 यूहन्ना 4 >