< 1 कुरिन्थियों 5 >

1 तुम्हारे बीच में हो रहा वेश्यागामी हर जगह चर्चा का विषय बन गया है, वह भी ऐसा यौनाचार, जो गैर-यहूदियों तक में नहीं पाया जाता: किसी ने तो अपने पिता की स्त्री को ही रख लिया है.
ಅಪರಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ವ್ಯಭಿಚಾರೋ ವಿದ್ಯತೇ ಸ ಚ ವ್ಯಭಿಚಾರಸ್ತಾದೃಶೋ ಯದ್ ದೇವಪೂಜಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇಽಪಿ ತತ್ತುಲ್ಯೋ ನ ವಿದ್ಯತೇ ಫಲತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಮೇಕೋ ಜನೋ ವಿಮಾತೃಗಮನಂ ಕೃರುತ ಇತಿ ವಾರ್ತ್ತಾ ಸರ್ವ್ವತ್ರ ವ್ಯಾಪ್ತಾ|
2 इसके अलावा इस पर लज्जित होने के बजाय तुम्हें इसका गर्व है! ऐसे व्यक्ति को तो तुम्हारे बीच से निकाल देना चाहिए था?
ತಥಾಚ ಯೂಯಂ ದರ್ಪಧ್ಮಾತಾ ಆಧ್ಬೇ, ತತ್ ಕರ್ಮ್ಮ ಯೇನ ಕೃತಂ ಸ ಯಥಾ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯಾದ್ ದೂರೀಕ್ರಿಯತೇ ತಥಾ ಶೋಕೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ಕ್ರಿಯತೇ ಕಿಮ್ ಏತತ್?
3 शारीरिक रूप से अनुपस्थित होने पर भी मैं तुम्हारे बीच आत्मा में उपस्थित हूं और मैं उस बुरा काम करनेवाले के विरुद्ध अपना निर्णय ऐसे दे चुका हूं मानो मैं स्वयं वहां उपस्थित हूं.
ಅವಿದ್ಯಮಾನೇ ಮದೀಯಶರೀರೇ ಮಮಾತ್ಮಾ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ವಿದ್ಯತೇ ಅತೋಽಹಂ ವಿದ್ಯಮಾನ ಇವ ತತ್ಕರ್ಮ್ಮಕಾರಿಣೋ ವಿಚಾರಂ ನಿಶ್ಚಿತವಾನ್,
4 जब तुम प्रभु येशु मसीह के नाम में इकट्ठा होते हो, और मसीह येशु की सामर्थ्य के साथ आत्मा में मैं तुम्हारे बीच,
ಅಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮದೀಯಾತ್ಮನಶ್ಚ ಮಿಲನೇ ಜಾತೇ ಽಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಶಕ್ತೇಃ ಸಾಹಾಯ್ಯೇನ
5 तब उस बुरा काम करनेवाले को शैतान के हाथों सौंप दिया जाए कि उसका शरीर तो नाश हो जाए, किंतु प्रभु के दिन उसकी आत्मा का उद्धार हो.
ಸ ನರಃ ಶರೀರನಾಶಾರ್ಥಮಸ್ಮಾಭಿಃ ಶಯತಾನೋ ಹಸ್ತೇ ಸಮರ್ಪಯಿತವ್ಯಸ್ತತೋಽಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶೋ ರ್ದಿವಸೇ ತಸ್ಯಾತ್ಮಾ ರಕ್ಷಾಂ ಗನ್ತುಂ ಶಕ್ಷ್ಯತಿ|
6 तुम्हारा घमंड करना बिलकुल भी अच्छा नहीं है. क्या तुम नहीं जानते कि थोड़े से खमीर से ही पूरा गूंथा हुआ आटा खमीर हो जाता है?
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದರ್ಪೋ ನ ಭದ್ರಾಯ ಯೂಯಂ ಕಿಮೇತನ್ನ ಜಾನೀಥ, ಯಥಾ, ವಿಕಾರಃ ಕೃತ್ಸ್ನಶಕ್ತೂನಾಂ ಸ್ವಲ್ಪಕಿಣ್ವೇನ ಜಾಯತೇ|
7 निकाल फेंको इस खमीर को कि तुम एक नया गूंथा हुआ आटा बन जाओ, जैसे कि तुम अखमीरी ही हो, क्योंकि हमारा फ़सह वास्तव में मसीह की बलि द्वारा पूरा हुआ है.
ಯೂಯಂ ಯತ್ ನವೀನಶಕ್ತುಸ್ವರೂಪಾ ಭವೇತ ತದರ್ಥಂ ಪುರಾತನಂ ಕಿಣ್ವಮ್ ಅವಮಾರ್ಜ್ಜತ ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕಿಣ್ವಶೂನ್ಯೈ ರ್ಭವಿತವ್ಯಂ| ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ನಿಸ್ತಾರೋತ್ಸವೀಯಮೇಷಶಾವಕೋ ಯಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಃ ಸೋಽಸ್ಮದರ್ಥಂ ಬಲೀಕೃತೋ ಽಭವತ್|
8 हम बुराई व दुष्टता के पुराने खमीर से नहीं परंतु सीधाई व सच्चाई की अखमीरी रोटी से उत्सव मनाएं.
ಅತಃ ಪುರಾತನಕಿಣ್ವೇನಾರ್ಥತೋ ದುಷ್ಟತಾಜಿಘಾಂಸಾರೂಪೇಣ ಕಿಣ್ವೇನ ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಸಾರಲ್ಯಸತ್ಯತ್ವರೂಪಯಾ ಕಿಣ್ವಶೂನ್ಯತಯಾಸ್ಮಾಭಿರುತ್ಸವಃ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಃ|
9 अपने पत्र में मैंने तुम्हें लिखा था कि बुरा काम करनेवालों से कोई संबंध न रखना.
ವ್ಯಾಭಿಚಾರಿಣಾಂ ಸಂಸರ್ಗೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ವಿಹಾತವ್ಯ ಇತಿ ಮಯಾ ಪತ್ರೇ ಲಿಖಿತಂ|
10 मेरा मतलब यह बिलकुल न था कि तुम संसार के उन सभी व्यक्तियों से, जो बुरा काम करनेवाले, लोभी, ठग या मूर्तिपूजक हैं, कोई संबंध न रखना, अन्यथा तुम्हें तो संसार से ही बाहर हो जाना पड़ेगा.
ಕಿನ್ತ್ವೈಹಿಕಲೋಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಯೇ ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣೋ ಲೋಭಿನ ಉಪದ್ರಾವಿಣೋ ದೇವಪೂಜಕಾ ವಾ ತೇಷಾಂ ಸಂಸರ್ಗಃ ಸರ್ವ್ವಥಾ ವಿಹಾತವ್ಯ ಇತಿ ನಹಿ, ವಿಹಾತವ್ಯೇ ಸತಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಜಗತೋ ನಿರ್ಗನ್ತವ್ಯಮೇವ|
11 वास्तव में मेरा मतलब यह था कि तुम्हारा ऐसे किसी साथी विश्वासी के साथ, जो बुरा काम करनेवाले, लोभी, मूर्तिपूजक, बकवादी, पियक्कड़ या ठग हो, संबंध रखना तो दूर, भोजन करना तक ठीक न होगा.
ಕಿನ್ತು ಭ್ರಾತೃತ್ವೇನ ವಿಖ್ಯಾತಃ ಕಶ್ಚಿಜ್ಜನೋ ಯದಿ ವ್ಯಭಿಚಾರೀ ಲೋಭೀ ದೇವಪೂಜಕೋ ನಿನ್ದಕೋ ಮದ್ಯಪ ಉಪದ್ರಾವೀ ವಾ ಭವೇತ್ ತರ್ಹಿ ತಾದೃಶೇನ ಮಾನವೇನ ಸಹ ಭೋಜನಪಾನೇಽಪಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ಕರ್ತ್ತವ್ಯೇ ಇತ್ಯಧುನಾ ಮಯಾ ಲಿಖಿತಂ|
12 कलीसिया से बाहर के व्यक्तियों का न्याय भला मैं क्यों करूं? किंतु क्या, यह तुम्हारा काम नहीं है कि उनकी जांच करना, जो कलीसिया में हैं?
ಸಮಾಜಬಹಿಃಸ್ಥಿತಾನಾಂ ಲೋಕಾನಾಂ ವಿಚಾರಕರಣೇ ಮಮ ಕೋಽಧಿಕಾರಃ? ಕಿನ್ತು ತದನ್ತರ್ಗತಾನಾಂ ವಿಚಾರಣಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕಿಂ ನ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ ಭವೇತ್?
13 बाहरी व्यक्तियों का न्याय परमेश्वर करेंगे. “बाहर निकाल दो अपने बीच से कुकर्मी को.”
ಬಹಿಃಸ್ಥಾನಾಂ ತು ವಿಚಾರ ಈಶ್ವರೇಣ ಕಾರಿಷ್ಯತೇ| ಅತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸ ಪಾತಕೀ ಸ್ವಮಧ್ಯಾದ್ ಬಹಿಷ್ಕ್ರಿಯತಾಂ|

< 1 कुरिन्थियों 5 >