< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामिन अपने पहलौठे बेला का पिता हुआ: दूसरा पुत्र था अशबेल, तीसरा अहाराह,
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 चौथा नोहाह और पांचवा पुत्र था राफ़ा.
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 बेला के पुत्र: अद्दार, गेरा, अबीहूद,
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 अबीशुआ, नामान, अहोह,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 गेरा, शपूपान और हूरम.
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 एहूद के पुत्र ये गेबा निवासियों के अधिकारी थे, इन्हें ही मानाहाथ को बंधुआई में ले जाया गया था:
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 नामान, अहीयाह और गेरा, अर्थात् हेगलाम, जो उज्जा और अहीहूद का पिता हुआ.
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 शाहराइम जब हुषीम और बआरा नामक अपनी पत्नियों को विदा कर चुका, मोआब देश में वह पुत्रों का पिता हुआ.
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 वह अपनी पत्नी होदेश के द्वारा इन पुत्रों का पिता हुआ: योबाब, ज़िबियाह, मेषा, मालकम,
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 येऊत्स, साकिया और मिरमाह. उसके ये पुत्र पूर्वजों के परिवारों के प्रधान हुए.
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 हुषीम के द्वारा भी वह पुत्रों का पिता हुआ: अबीतूब और एलपाल.
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 एलपाल के पुत्र: एबर, मिशाम और शेमेद, (जितने ओनो और लोद को और उसके आस-पास के गांव सहित बसाया),
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 बेरियाह और शेमा अय्जालोन के उन निवासियों के पूर्वजों के परिवारों के प्रधान थे, जिन्होंने गाथ में बसे हुए लोगों को नगर छोड़ भागने के लिए विवश कर दिया था.
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 और आहियो, शाशक और येरेमोथ,
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 ज़ेबादिया, अराद, एदर,
Zebadias, Arade, Eder;
16 मिखाएल, इशपाह और योहा बेरियाह के पुत्र थे.
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 ज़ेबादिया, मेशुल्लाम, हिज़की, हेबेर,
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 इशमेराइ, इज़लियाह और योबाब एलपाल के पुत्र थे.
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 याकिम, ज़ीकरी, ज़ब्दी,
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 एलिएनाइ, ज़िल्लेथाइ, एलिएल,
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 अदाइयाह, बेराइयाह और शिमराथ शिमेई के पुत्र थे.
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 इशपान, एबर, एलिएल,
E Ispã, Héber, Eliel,
23 अबदोन, ज़ीकरी, हानन,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 हननियाह, एलाम, अन्तोतियाह,
Hananias, Elão, Antotias,
25 इफदेइयाह और पेनुएल शाशक के पुत्र थे,
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 शमशेराइ, शेहरियाह, अथालियाह,
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 यआरेशियाह, एलियाह और ज़ीकरी येरोहाम के पुत्र थे.
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 ये अपनी पीढ़ियों के अनुसार अपने-अपने परिवारों के प्रधान नायक थे, ये सभी येरूशलेम में रहते थे.
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 गिबयोन का पिता येइएल गिबयोन में रहता था. उसकी पत्नी का नाम माकाह था,
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 उसका पहलौठा पुत्र था अबदोन, इसके बाद पैदा हुए ज़ुर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 गेदोर, आहियो और ज़ेकर.
Gedor, Aiô, Zequer,
32 मिकलोथ सिमअह का पिता हो गया. ये लोग भी येरूशलेम में अपने दूसरे रिश्तेदारों के सामने रह रहे थे.
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 नेर कीश का पिता था, कीश शाऊल का, शाऊल योनातन, मालखी-शुआ, अबीनादाब और एशबाल का.
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 योनातन का पुत्र था: मेरिब-बाल; मेरिब-बाल जो मीकाह का पिता था.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 मीकाह के पुत्र: पिथोन, मेलेख, तारिया और आहाज़.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 आहाज़ पिता हुआ यहोआदाह का, यहोआदाह पिता था अलेमेथ, अज़मावेथ और ज़िमरी का. ज़िमरी पिता था मोत्सा का.
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 मोत्सा पिता था बिनिया का; उसके पुत्र थे राफाह, एलासाह उसके पुत्र, आज़ेल उसके पुत्र.
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 आज़ेल के छः पुत्र थे, जिनके नाम निम्न लिखित है: अज़रीकाम, बोखेरु, इशमाएल, शिआरियाह, ओबदिया और हनान. ये सभी आज़ेल के पुत्र थे.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 उसके भाई एशेक के पुत्र: उलाम उसका पहिलौंठा, यीऊश दूसरा पुत्र, एलिफेलेत उसका तीसरा पुत्र.
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 उलाम के सभी पुत्र बलवान योद्धा और धनुर्धारी थे. उनके अनेक पुत्र और पोते हुए, गिनती में 150. ये सभी बिन्यामिन वंश के थे.
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

< 1 इतिहास 8 >