< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामिन अपने पहलौठे बेला का पिता हुआ: दूसरा पुत्र था अशबेल, तीसरा अहाराह,
Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo,
2 चौथा नोहाह और पांचवा पुत्र था राफ़ा.
Noca quarto e Rafa quinto.
3 बेला के पुत्र: अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Bela ebbe i figli Addar, Ghera padre di Ecud,
4 अबीशुआ, नामान, अहोह,
Abisua, Naaman, Acoach,
5 गेरा, शपूपान और हूरम.
Ghera, Sepufàn e Curam.
6 एहूद के पुत्र ये गेबा निवासियों के अधिकारी थे, इन्हें ही मानाहाथ को बंधुआई में ले जाया गया था:
Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat.
7 नामान, अहीयाह और गेरा, अर्थात् हेगलाम, जो उज्जा और अहीहूद का पिता हुआ.
Naaman, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzza e Achiud.
8 शाहराइम जब हुषीम और बआरा नामक अपनी पत्नियों को विदा कर चुका, मोआब देश में वह पुत्रों का पिता हुआ.
Sacaràim ebbe figli nei campi di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusim e Baara.
9 वह अपनी पत्नी होदेश के द्वारा इन पुत्रों का पिता हुआ: योबाब, ज़िबियाह, मेषा, मालकम,
Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Zibia, Mesa, Melcam,
10 येऊत्स, साकिया और मिरमाह. उसके ये पुत्र पूर्वजों के परिवारों के प्रधान हुए.
Jeus, Sachia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casati.
11 हुषीम के द्वारा भी वह पुत्रों का पिता हुआ: अबीतूब और एलपाल.
Da Cusim generò Abitùb ed Elpaal.
12 एलपाल के पुत्र: एबर, मिशाम और शेमेद, (जितने ओनो और लोद को और उसके आस-पास के गांव सहित बसाया),
Figli di Elpaal: Eber, Miseam e Semed, che costruì Ono e Lidda con le dipendenze.
13 बेरियाह और शेमा अय्जालोन के उन निवासियों के पूर्वजों के परिवारों के प्रधान थे, जिन्होंने गाथ में बसे हुए लोगों को नगर छोड़ भागने के लिए विवश कर दिया था.
Beria e Sema, che furono capi di casati fra gli abitanti di Aialon, misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 और आहियो, शाशक और येरेमोथ,
Loro fratelli: Sasak e Ieremòt.
15 ज़ेबादिया, अराद, एदर,
Zebadia, Arad, Ader,
16 मिखाएल, इशपाह और योहा बेरियाह के पुत्र थे.
Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
17 ज़ेबादिया, मेशुल्लाम, हिज़की, हेबेर,
Zebadia, Mesullàm, Chizki, Cheber,
18 इशमेराइ, इज़लियाह और योबाब एलपाल के पुत्र थे.
Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.
19 याकिम, ज़ीकरी, ज़ब्दी,
Iakim, Zikri, Zabdi,
20 एलिएनाइ, ज़िल्लेथाइ, एलिएल,
Elienài, Silletài, Elièl,
21 अदाइयाह, बेराइयाह और शिमराथ शिमेई के पुत्र थे.
Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei.
22 इशपान, एबर, एलिएल,
Ispan, Eber, Eliel,
23 अबदोन, ज़ीकरी, हानन,
Abdon, Zikri, Canàn,
24 हननियाह, एलाम, अन्तोतियाह,
Anania, Elam, Antotia,
25 इफदेइयाह और पेनुएल शाशक के पुत्र थे,
Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak.
26 शमशेराइ, शेहरियाह, अथालियाह,
Samserài, Secaria, Atalia,
27 यआरेशियाह, एलियाह और ज़ीकरी येरोहाम के पुत्र थे.
Iaaresia, Elia e Zikri erano figli di Ierocàm.
28 ये अपनी पीढ़ियों के अनुसार अपने-अपने परिवारों के प्रधान नायक थे, ये सभी येरूशलेम में रहते थे.
Questi erano capi di casati, secondo le loro genealogie; essi abitavano in Gerusalemme.
29 गिबयोन का पिता येइएल गिबयोन में रहता था. उसकी पत्नी का नाम माकाह था,
In Gàbaon abitava il padre di Gàbaon; sua moglie si chiamava Maaca;
30 उसका पहलौठा पुत्र था अबदोन, इसके बाद पैदा हुए ज़ुर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
il primogenito era Abdon, poi Zur, Kis, Baal, Ner, Nadàb,
31 गेदोर, आहियो और ज़ेकर.
Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt.
32 मिकलोथ सिमअह का पिता हो गया. ये लोग भी येरूशलेम में अपने दूसरे रिश्तेदारों के सामने रह रहे थे.
Miklòt generò Simeà. Anche costoro abitavano in Gerusalemme accanto ai fratelli.
33 नेर कीश का पिता था, कीश शाऊल का, शाऊल योनातन, मालखी-शुआ, अबीनादाब और एशबाल का.
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal.
34 योनातन का पुत्र था: मेरिब-बाल; मेरिब-बाल जो मीकाह का पिता था.
Figlio di Giònata fu Merib-Bàal; Merib-Bàal generò Mica.
35 मीकाह के पुत्र: पिथोन, मेलेख, तारिया और आहाज़.
Figli di Mica: Piton, Melech, Tarea e Acaz.
36 आहाज़ पिता हुआ यहोआदाह का, यहोआदाह पिता था अलेमेथ, अज़मावेथ और ज़िमरी का. ज़िमरी पिता था मोत्सा का.
Acaz generò Ioadda; Ioadda generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Moza.
37 मोत्सा पिता था बिनिया का; उसके पुत्र थे राफाह, एलासाह उसके पुत्र, आज़ेल उसके पुत्र.
Moza generò Binea, di cui fu figlio Refaia, di cui fu figlio Eleasà, di cui fu figlio Azel.
38 आज़ेल के छः पुत्र थे, जिनके नाम निम्न लिखित है: अज़रीकाम, बोखेरु, इशमाएल, शिआरियाह, ओबदिया और हनान. ये सभी आज़ेल के पुत्र थे.
Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Azel.
39 उसके भाई एशेक के पुत्र: उलाम उसका पहिलौंठा, यीऊश दूसरा पुत्र, एलिफेलेत उसका तीसरा पुत्र.
Figli di Esek suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo.
40 उलाम के सभी पुत्र बलवान योद्धा और धनुर्धारी थे. उनके अनेक पुत्र और पोते हुए, गिनती में 150. ये सभी बिन्यामिन वंश के थे.
I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino.

< 1 इतिहास 8 >