< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामिन अपने पहलौठे बेला का पिता हुआ: दूसरा पुत्र था अशबेल, तीसरा अहाराह,
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
2 चौथा नोहाह और पांचवा पुत्र था राफ़ा.
四子挪哈,五子拉法。
3 बेला के पुत्र: अद्दार, गेरा, अबीहूद,
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4 अबीशुआ, नामान, अहोह,
亞比書、乃幔、亞何亞、
5 गेरा, शपूपान और हूरम.
基拉、示孚汛、戶蘭。
6 एहूद के पुत्र ये गेबा निवासियों के अधिकारी थे, इन्हें ही मानाहाथ को बंधुआई में ले जाया गया था:
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
7 नामान, अहीयाह और गेरा, अर्थात् हेगलाम, जो उज्जा और अहीहूद का पिता हुआ.
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 शाहराइम जब हुषीम और बआरा नामक अपनी पत्नियों को विदा कर चुका, मोआब देश में वह पुत्रों का पिता हुआ.
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
9 वह अपनी पत्नी होदेश के द्वारा इन पुत्रों का पिता हुआ: योबाब, ज़िबियाह, मेषा, मालकम,
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 येऊत्स, साकिया और मिरमाह. उसके ये पुत्र पूर्वजों के परिवारों के प्रधान हुए.
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 हुषीम के द्वारा भी वह पुत्रों का पिता हुआ: अबीतूब और एलपाल.
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
12 एलपाल के पुत्र: एबर, मिशाम और शेमेद, (जितने ओनो और लोद को और उसके आस-पास के गांव सहित बसाया),
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
13 बेरियाह और शेमा अय्जालोन के उन निवासियों के पूर्वजों के परिवारों के प्रधान थे, जिन्होंने गाथ में बसे हुए लोगों को नगर छोड़ भागने के लिए विवश कर दिया था.
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
14 और आहियो, शाशक और येरेमोथ,
亞希約、沙煞、耶利末、
15 ज़ेबादिया, अराद, एदर,
西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 मिखाएल, इशपाह और योहा बेरियाह के पुत्र थे.
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 ज़ेबादिया, मेशुल्लाम, हिज़की, हेबेर,
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18 इशमेराइ, इज़लियाह और योबाब एलपाल के पुत्र थे.
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 याकिम, ज़ीकरी, ज़ब्दी,
雅金、細基利、撒底、
20 एलिएनाइ, ज़िल्लेथाइ, एलिएल,
以利乃、洗勒太、以列、
21 अदाइयाह, बेराइयाह और शिमराथ शिमेई के पुत्र थे.
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 इशपान, एबर, एलिएल,
伊施班、希伯、以列、
23 अबदोन, ज़ीकरी, हानन,
亞伯頓、細基利、哈難、
24 हननियाह, एलाम, अन्तोतियाह,
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 इफदेइयाह और पेनुएल शाशक के पुत्र थे,
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 शमशेराइ, शेहरियाह, अथालियाह,
珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27 यआरेशियाह, एलियाह और ज़ीकरी येरोहाम के पुत्र थे.
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
28 ये अपनी पीढ़ियों के अनुसार अपने-अपने परिवारों के प्रधान नायक थे, ये सभी येरूशलेम में रहते थे.
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 गिबयोन का पिता येइएल गिबयोन में रहता था. उसकी पत्नी का नाम माकाह था,
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
30 उसका पहलौठा पुत्र था अबदोन, इसके बाद पैदा हुए ज़ुर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
31 गेदोर, आहियो और ज़ेकर.
基多、亞希約、撒迦、米基羅。
32 मिकलोथ सिमअह का पिता हो गया. ये लोग भी येरूशलेम में अपने दूसरे रिश्तेदारों के सामने रह रहे थे.
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
33 नेर कीश का पिता था, कीश शाऊल का, शाऊल योनातन, मालखी-शुआ, अबीनादाब और एशबाल का.
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
34 योनातन का पुत्र था: मेरिब-बाल; मेरिब-बाल जो मीकाह का पिता था.
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
35 मीकाह के पुत्र: पिथोन, मेलेख, तारिया और आहाज़.
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
36 आहाज़ पिता हुआ यहोआदाह का, यहोआदाह पिता था अलेमेथ, अज़मावेथ और ज़िमरी का. ज़िमरी पिता था मोत्सा का.
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
37 मोत्सा पिता था बिनिया का; उसके पुत्र थे राफाह, एलासाह उसके पुत्र, आज़ेल उसके पुत्र.
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
38 आज़ेल के छः पुत्र थे, जिनके नाम निम्न लिखित है: अज़रीकाम, बोखेरु, इशमाएल, शिआरियाह, ओबदिया और हनान. ये सभी आज़ेल के पुत्र थे.
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
39 उसके भाई एशेक के पुत्र: उलाम उसका पहिलौंठा, यीऊश दूसरा पुत्र, एलिफेलेत उसका तीसरा पुत्र.
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
40 उलाम के सभी पुत्र बलवान योद्धा और धनुर्धारी थे. उनके अनेक पुत्र और पोते हुए, गिनती में 150. ये सभी बिन्यामिन वंश के थे.
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。

< 1 इतिहास 8 >