< 1 इतिहास 6 >
1 लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्लूख का,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 (किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.