< 1 इतिहास 6 >

1 लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
2 कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
3 अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
4 एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
7 मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
10 योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
11 अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
13 शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
15 जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
16 लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
17 गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
18 कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
19 मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
20 गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
21 उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
22 कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
23 उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
24 उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
25 एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
26 उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
27 उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
28 शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
29 मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
30 उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
31 निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
32 ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
33 सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
34 जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
36 जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
43 जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
44 उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्‍लूख का,
Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
46 जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
49 मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
51 उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
52 उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
53 उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
54 उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्‍त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
55 इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
56 (किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्‍नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
57 अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
58 हिलेन और देबीर,
Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
59 आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
60 तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
61 तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
62 गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
64 इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
65 यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
66 कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
67 उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
68 योकमेअम, बेथ-होरोन,
Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
69 चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
70 तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
71 मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
72 इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
73 चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
74 आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
75 चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
76 नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
77 मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
78 और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
79 चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
80 गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
81 चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.
Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.

< 1 इतिहास 6 >